Translation of "Einen ersten vorschlag" in English

Die Kommission legte im Juli 2008 einen ersten Vorschlag vor.
The Commission submitted an initial proposal in July 2008.
TildeMODEL v2018

Einen ersten Vorschlag hatte sie bereits 2009 unterbreitet.
It follows up on a previous proposal tabled in 2009.
TildeMODEL v2018

Im September 2000 legte die Kommission einen ersten Vorschlag vor.
In September 2000 the Commission brought forward the first proposal.
TildeMODEL v2018

So unterbreitete die Kommission am 31. Dezember 1974 dem Rat einen ersten Vorschlag.
The Commission trans­mitted the first proposal to the Council on 31 Decem­ber 1974.
EUbookshop v2

Die Kommission hatte 1970 bereits einen ersten Vorschlag in diesem Sinne unterbreitet.
The European Commission first proposed such a measure in 1970.
EUbookshop v2

Die Kommission hat einen ersten Vorschlag für eine neue Tacis-Verordnung bereits im April 1995 abgegeben.
The Commission submitted an initial proposal for a new Tacis regulation as early as April 1995.
Europarl v8

Der betreffende Durchführungsrechtsakt steht noch aus, nachdem die Kommission einen ersten Vorschlag wieder zurückgezogen hat.
For the time being, this implementing act is outstanding, as an initial proposal was withdrawn by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Kommission legte am 9. Juni 1997 einen ersten Vorschlag für diese Verordnung vor.
The initial proposal for the Regulation was presented by the Commission on 9 June 1997.
TildeMODEL v2018

Die Kommission prüft zurzeit die Möglichkeit, 2006 einen ersten Vorschlag in dieser Richtung vorzulegen.
The Commission isexamining the possibility of making a first proposal alongthese lines in 2006.
EUbookshop v2

Im September vergangenen Jahres machte die EU-Kommission einen ersten Vorschlag zur Regulierung der Geldmarktfonds.
In September last year, the European Commission took a first step by proposing to regulate MMFs.
ParaCrawl v7.1

Auf der informellen Tagung des Europäischen Rates wird der Präsident des Europäischen Rates einen ersten Vorschlag für eine Debatte über Regierungsführung vorlegen, um, mit anderen Worten, die wirtschaftliche Union in Europa voranzutreiben, nicht nur eine Währungsunion, und zu unserem Hauptziel zu machen, dass sich - wie es der Vertrag von Lissabon festlegt - unsere Wirtschaftspolitiken, unsere Beschäftigungspolitiken und unsere Sozialpolitiken innerhalb der Europäische Union immer mehr annähern.
At the informal European Council meeting, the President of the European Council is going to present an initial proposal for a debate on governance, in other words, moving towards economic union within Europe, not only monetary union, and making it essential - as stated in the Treaty of Lisbon - that our economic policies, our employment policies and our social policies converge within the European Union.
Europarl v8

In Bezug auf die ökonomische Regierungsführung und eine bessere ökonomische Koordinierung beabsichtigen wir, die Vorschriften des Vertrags von Lissabon vollständig anzuwenden, und wir werden im Frühling einen ersten Vorschlag in diesem Bereich vorlegen.
When it comes to economic governance and better economic coordination, we intend to use fully the Lisbon Treaty provisions and will be coming forward with initial proposals in this area this spring.
Europarl v8

In der Frage eines allgemeinen Datenschutzinstruments im Rahmen der dritten Säule beabsichtigt die Kommission, im zweiten Halbjahr 2005, im Oktober oder November, einen ersten umfassenden Vorschlag herauszubringen.
Regarding a third pillar general data protection instrument, the Commission intends to issue the first comprehensive proposal in the second half of 2005; in October or November.
Europarl v8

Die Kommission legte uns einen ersten Vorschlag vor, in dem die Situation von Seehecht und Kabeljau gleichgesetzt wurde.
The Commission presented us with an initial proposal which treated the situations of hake and cod equally.
Europarl v8

Das ist noch nicht ausreichend, denn es handelt sich lediglich um einen ersten zu erörternden Vorschlag, dem jedoch weitere folgen werden, um die Vorrechte der Personen, ihre Freiheiten und Rechte stärker zu schützen.
It is not enough, as it is just an initial proposal for discussion, but others will follow to reinforce the concept of protecting people’s privileges, freedoms and rights.
Europarl v8

Die Kommission hat hier einen ersten Vorschlag in ihrem Haushaltsvorentwurf gemacht, der hat jedoch bisher bei der Haushaltsbehörde keine Unterstützung gefunden.
The Commission made an initial proposal in its preliminary draft budget, but so far this has not received the support of the budgetary authority.
Europarl v8

Es handelt sich hier um einen ersten Vorschlag zur Sondierung, in dem vor allem die Forderung nach einer weiteren Analyse hervorsticht.
This is an exploratory first proposal in which, above all, the call for further analysis is prominent.
Europarl v8

Außerdem unterstützt er die Absicht der Kommission, einen ersten Vorschlag zur Gründung eines europäischen Zentrums zur Prävention und zur Kontrolle von Krankheiten zu unterbreiten.
Similarly, it supports the Commission's intention to submit an initial draft proposal to create a European Centre for disease prevention and control.
Europarl v8

Auf der Grundlage des Artikels 16 in seiner damaligen Fassung legte die Kommission vor der zweiten Lesung der vorgeschlagenen Richtlinie zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Wasserpolitik (im folgenden Wasserrahmenrichtlinie oder Richtlinie 2000/60/EG genannt) einen ersten Vorschlag vor, in dem sie den Forderungen des Rats und des Europäischen Parlaments Rechnung trug.
Based on the preliminary Article 16, the Commission submitted a first Proposal before the Second Reading on the proposed Directive establishing a framework for Community action in the field of water policy (hereafter referred as Water Framework Directive or Directive 2000/60/EC) in line with the requests from the Council and the European Parliament made earlier.
TildeMODEL v2018

Ist nach dieser Verordnung eine Einigung zwischen dem relevanten Netzbetreiber, dem relevanten ÜNB, dem Eigentümer der Gesamteinrichtung zur Stromerzeugung und/oder dem Verteilernetzbetreiber erforderlich, müssen diese sich bemühen, binnen sechs Monaten eine Einigung zu erzielen, nachdem eine der Parteien den anderen Parteien einen ersten Vorschlag übermittelt hat.
Where this Regulation requires the relevant system operator, relevant TSO, power-generating facility owner and/or the distribution system operator to seek agreement, they shall endeavour to do so within six months after a first proposal has been submitted by one party to the other parties.
DGT v2019

Der Ausschuß ist der Meinung, daß es der Kommission im Rahmen der politischen Zwänge, denen sie unterliegt, gelungen ist, auf der Grundlage einer vertretbaren Methodik einen ersten Vorschlag zur Verteilung der Genehmigungen zu unterbreiten.
The ESC thinks that, in view of the political straitjacket in which the Commission had to draw up the proposal on allocating permits, it has produced an initial proposal based on a methodology that is inherently acceptable.
TildeMODEL v2018

Ist nach dieser Verordnung eine Einigung zwischen dem relevanten Netzbetreiber, dem relevanten ÜNB, dem Eigentümer einer Verbrauchsanlage, dem Eigentümer einer Gesamteinrichtung zur Stromerzeugung, dem VNB und/oder dem GVNB erforderlich, müssen diese sich bemühen, binnen sechs Monaten eine Einigung zu erzielen, nachdem eine der Parteien den anderen Parteien einen ersten Vorschlag übermittelt hat.
Where this Regulation requires the relevant system operator, relevant TSO, demand facility owner, power generating facility owner, DSO and/or CDSO to seek agreement, they shall endeavour to do so within six months after a first proposal has been submitted by one party to the other parties.
DGT v2019

Einen ersten Vorschlag der Regierung, der eine einheitliche Entschädigung in Höhe des Minimallohns vorsah, hatte das Parlament abgelehnt.
An initial government proposal that there should be a uniform level of compensation equal to 100% of the minimum wage was rejected by Parliament.
TildeMODEL v2018

Im September 2007 wird die Kommission, wie in ihrem Strategischen Plan vom Dezember 20051 vorgesehen, einen ersten Vorschlag zur legalen Migration vorlegen.
In September 2007, the Commission plans to present a first proposal on legal migration in accordance with its December 2005 Policy Plan1.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat einen ersten Vorschlag für eine Verordnung des Rates über das Gemeinschaftspatent im Jahr 2000 vorgelegt.
The Commission submitted a first Proposal for a Council Regulation on the Community patent in 2000.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hatte 1989 einen ersten Vorschlag betreffend öffentliche Übernahmeangebote und andere allgemeine Übernahmeangebote vorgelegt, entschloss sich jedoch, ihren Vorschlag auf der Grundlage von Konsultationen mit den Mitgliedstaaten ab Juni 1993 zu überarbeiten.
It is recalled that in 1989 the Commission presented a first proposal concerning takeovers and other general bids, but decided to revise its proposal on the basis of consultations with the Member States as of June 1993.
TildeMODEL v2018

Die Kommission legte Anfang der 80er Jahre einen ersten Vorschlag über verschiedene Formen atypischer Arbeitsverhältnisse vor, einschließlich Teilzeitarbeit und befristeter Arbeitsverträge sowie Bereitstellung von Arbeitskräften durch Leiharbeitunternehmen.
The Commission put forward its first proposals in the early 1980's on different forms of atypical work relationships, including part-time and fixed-term work as well as the supply of workers by temporary employment agencies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission legte daraufhin einen ersten überarbeiteten Vorschlag vor, in dem sie mehr als 100 dieser Abänderungen ganz oder teilweise billigte.
Following the Parliament’s vote, the Commission presented a first revised proposal accepting over 100 of these amendments, either in whole or in part.
TildeMODEL v2018