Übersetzung für "Einen ersten vorschlag" in Englisch
Die
Kommission
legte
im
Juli
2008
einen
ersten
Vorschlag
vor.
The
Commission
submitted
an
initial
proposal
in
July
2008.
TildeMODEL v2018
Einen
ersten
Vorschlag
hatte
sie
bereits
2009
unterbreitet.
It
follows
up
on
a
previous
proposal
tabled
in
2009.
TildeMODEL v2018
Im
September
2000
legte
die
Kommission
einen
ersten
Vorschlag
vor.
In
September
2000
the
Commission
brought
forward
the
first
proposal.
TildeMODEL v2018
So
unterbreitete
die
Kommission
am
31.
Dezember
1974
dem
Rat
einen
ersten
Vorschlag.
The
Commission
transmitted
the
first
proposal
to
the
Council
on
31
December
1974.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hatte
1970
bereits
einen
ersten
Vorschlag
in
diesem
Sinne
unterbreitet.
The
European
Commission
first
proposed
such
a
measure
in
1970.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
einen
ersten
Vorschlag
für
eine
neue
Tacis-Verordnung
bereits
im
April
1995
abgegeben.
The
Commission
submitted
an
initial
proposal
for
a
new
Tacis
regulation
as
early
as
April
1995.
Europarl v8
Der
betreffende
Durchführungsrechtsakt
steht
noch
aus,
nachdem
die
Kommission
einen
ersten
Vorschlag
wieder
zurückgezogen
hat.
For
the
time
being,
this
implementing
act
is
outstanding,
as
an
initial
proposal
was
withdrawn
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legte
am
9.
Juni
1997
einen
ersten
Vorschlag
für
diese
Verordnung
vor.
The
initial
proposal
for
the
Regulation
was
presented
by
the
Commission
on
9
June
1997.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prüft
zurzeit
die
Möglichkeit,
2006
einen
ersten
Vorschlag
in
dieser
Richtung
vorzulegen.
The
Commission
isexamining
the
possibility
of
making
a
first
proposal
alongthese
lines
in
2006.
EUbookshop v2
Im
September
vergangenen
Jahres
machte
die
EU-Kommission
einen
ersten
Vorschlag
zur
Regulierung
der
Geldmarktfonds.
In
September
last
year,
the
European
Commission
took
a
first
step
by
proposing
to
regulate
MMFs.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
informellen
Tagung
des
Europäischen
Rates
wird
der
Präsident
des
Europäischen
Rates
einen
ersten
Vorschlag
für
eine
Debatte
über
Regierungsführung
vorlegen,
um,
mit
anderen
Worten,
die
wirtschaftliche
Union
in
Europa
voranzutreiben,
nicht
nur
eine
Währungsunion,
und
zu
unserem
Hauptziel
zu
machen,
dass
sich
-
wie
es
der
Vertrag
von
Lissabon
festlegt
-
unsere
Wirtschaftspolitiken,
unsere
Beschäftigungspolitiken
und
unsere
Sozialpolitiken
innerhalb
der
Europäische
Union
immer
mehr
annähern.
At
the
informal
European
Council
meeting,
the
President
of
the
European
Council
is
going
to
present
an
initial
proposal
for
a
debate
on
governance,
in
other
words,
moving
towards
economic
union
within
Europe,
not
only
monetary
union,
and
making
it
essential
-
as
stated
in
the
Treaty
of
Lisbon
-
that
our
economic
policies,
our
employment
policies
and
our
social
policies
converge
within
the
European
Union.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
ökonomische
Regierungsführung
und
eine
bessere
ökonomische
Koordinierung
beabsichtigen
wir,
die
Vorschriften
des
Vertrags
von
Lissabon
vollständig
anzuwenden,
und
wir
werden
im
Frühling
einen
ersten
Vorschlag
in
diesem
Bereich
vorlegen.
When
it
comes
to
economic
governance
and
better
economic
coordination,
we
intend
to
use
fully
the
Lisbon
Treaty
provisions
and
will
be
coming
forward
with
initial
proposals
in
this
area
this
spring.
Europarl v8
In
der
Frage
eines
allgemeinen
Datenschutzinstruments
im
Rahmen
der
dritten
Säule
beabsichtigt
die
Kommission,
im
zweiten
Halbjahr
2005,
im
Oktober
oder
November,
einen
ersten
umfassenden
Vorschlag
herauszubringen.
Regarding
a
third
pillar
general
data
protection
instrument,
the
Commission
intends
to
issue
the
first
comprehensive
proposal
in
the
second
half
of
2005;
in
October
or
November.
Europarl v8
Die
Kommission
legte
uns
einen
ersten
Vorschlag
vor,
in
dem
die
Situation
von
Seehecht
und
Kabeljau
gleichgesetzt
wurde.
The
Commission
presented
us
with
an
initial
proposal
which
treated
the
situations
of
hake
and
cod
equally.
Europarl v8
Das
ist
noch
nicht
ausreichend,
denn
es
handelt
sich
lediglich
um
einen
ersten
zu
erörternden
Vorschlag,
dem
jedoch
weitere
folgen
werden,
um
die
Vorrechte
der
Personen,
ihre
Freiheiten
und
Rechte
stärker
zu
schützen.
It
is
not
enough,
as
it
is
just
an
initial
proposal
for
discussion,
but
others
will
follow
to
reinforce
the
concept
of
protecting
people’s
privileges,
freedoms
and
rights.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
hier
einen
ersten
Vorschlag
in
ihrem
Haushaltsvorentwurf
gemacht,
der
hat
jedoch
bisher
bei
der
Haushaltsbehörde
keine
Unterstützung
gefunden.
The
Commission
made
an
initial
proposal
in
its
preliminary
draft
budget,
but
so
far
this
has
not
received
the
support
of
the
budgetary
authority.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
einen
ersten
Vorschlag
zur
Sondierung,
in
dem
vor
allem
die
Forderung
nach
einer
weiteren
Analyse
hervorsticht.
This
is
an
exploratory
first
proposal
in
which,
above
all,
the
call
for
further
analysis
is
prominent.
Europarl v8
Außerdem
unterstützt
er
die
Absicht
der
Kommission,
einen
ersten
Vorschlag
zur
Gründung
eines
europäischen
Zentrums
zur
Prävention
und
zur
Kontrolle
von
Krankheiten
zu
unterbreiten.
Similarly,
it
supports
the
Commission's
intention
to
submit
an
initial
draft
proposal
to
create
a
European
Centre
for
disease
prevention
and
control.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
des
Artikels
16
in
seiner
damaligen
Fassung
legte
die
Kommission
vor
der
zweiten
Lesung
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
zur
Schaffung
eines
Ordnungsrahmens
für
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Wasserpolitik
(im
folgenden
Wasserrahmenrichtlinie
oder
Richtlinie
2000/60/EG
genannt)
einen
ersten
Vorschlag
vor,
in
dem
sie
den
Forderungen
des
Rats
und
des
Europäischen
Parlaments
Rechnung
trug.
Based
on
the
preliminary
Article
16,
the
Commission
submitted
a
first
Proposal
before
the
Second
Reading
on
the
proposed
Directive
establishing
a
framework
for
Community
action
in
the
field
of
water
policy
(hereafter
referred
as
Water
Framework
Directive
or
Directive
2000/60/EC)
in
line
with
the
requests
from
the
Council
and
the
European
Parliament
made
earlier.
TildeMODEL v2018
Ist
nach
dieser
Verordnung
eine
Einigung
zwischen
dem
relevanten
Netzbetreiber,
dem
relevanten
ÜNB,
dem
Eigentümer
der
Gesamteinrichtung
zur
Stromerzeugung
und/oder
dem
Verteilernetzbetreiber
erforderlich,
müssen
diese
sich
bemühen,
binnen
sechs
Monaten
eine
Einigung
zu
erzielen,
nachdem
eine
der
Parteien
den
anderen
Parteien
einen
ersten
Vorschlag
übermittelt
hat.
Where
this
Regulation
requires
the
relevant
system
operator,
relevant
TSO,
power-generating
facility
owner
and/or
the
distribution
system
operator
to
seek
agreement,
they
shall
endeavour
to
do
so
within
six
months
after
a
first
proposal
has
been
submitted
by
one
party
to
the
other
parties.
DGT v2019
Der
Ausschuß
ist
der
Meinung,
daß
es
der
Kommission
im
Rahmen
der
politischen
Zwänge,
denen
sie
unterliegt,
gelungen
ist,
auf
der
Grundlage
einer
vertretbaren
Methodik
einen
ersten
Vorschlag
zur
Verteilung
der
Genehmigungen
zu
unterbreiten.
The
ESC
thinks
that,
in
view
of
the
political
straitjacket
in
which
the
Commission
had
to
draw
up
the
proposal
on
allocating
permits,
it
has
produced
an
initial
proposal
based
on
a
methodology
that
is
inherently
acceptable.
TildeMODEL v2018
Ist
nach
dieser
Verordnung
eine
Einigung
zwischen
dem
relevanten
Netzbetreiber,
dem
relevanten
ÜNB,
dem
Eigentümer
einer
Verbrauchsanlage,
dem
Eigentümer
einer
Gesamteinrichtung
zur
Stromerzeugung,
dem
VNB
und/oder
dem
GVNB
erforderlich,
müssen
diese
sich
bemühen,
binnen
sechs
Monaten
eine
Einigung
zu
erzielen,
nachdem
eine
der
Parteien
den
anderen
Parteien
einen
ersten
Vorschlag
übermittelt
hat.
Where
this
Regulation
requires
the
relevant
system
operator,
relevant
TSO,
demand
facility
owner,
power
generating
facility
owner,
DSO
and/or
CDSO
to
seek
agreement,
they
shall
endeavour
to
do
so
within
six
months
after
a
first
proposal
has
been
submitted
by
one
party
to
the
other
parties.
DGT v2019
Einen
ersten
Vorschlag
der
Regierung,
der
eine
einheitliche
Entschädigung
in
Höhe
des
Minimallohns
vorsah,
hatte
das
Parlament
abgelehnt.
An
initial
government
proposal
that
there
should
be
a
uniform
level
of
compensation
equal
to
100%
of
the
minimum
wage
was
rejected
by
Parliament.
TildeMODEL v2018
Im
September
2007
wird
die
Kommission,
wie
in
ihrem
Strategischen
Plan
vom
Dezember
20051
vorgesehen,
einen
ersten
Vorschlag
zur
legalen
Migration
vorlegen.
In
September
2007,
the
Commission
plans
to
present
a
first
proposal
on
legal
migration
in
accordance
with
its
December
2005
Policy
Plan1.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
einen
ersten
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
über
das
Gemeinschaftspatent
im
Jahr
2000
vorgelegt.
The
Commission
submitted
a
first
Proposal
for
a
Council
Regulation
on
the
Community
patent
in
2000.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
1989
einen
ersten
Vorschlag
betreffend
öffentliche
Übernahmeangebote
und
andere
allgemeine
Übernahmeangebote
vorgelegt,
entschloss
sich
jedoch,
ihren
Vorschlag
auf
der
Grundlage
von
Konsultationen
mit
den
Mitgliedstaaten
ab
Juni
1993
zu
überarbeiten.
It
is
recalled
that
in
1989
the
Commission
presented
a
first
proposal
concerning
takeovers
and
other
general
bids,
but
decided
to
revise
its
proposal
on
the
basis
of
consultations
with
the
Member
States
as
of
June
1993.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legte
Anfang
der
80er
Jahre
einen
ersten
Vorschlag
über
verschiedene
Formen
atypischer
Arbeitsverhältnisse
vor,
einschließlich
Teilzeitarbeit
und
befristeter
Arbeitsverträge
sowie
Bereitstellung
von
Arbeitskräften
durch
Leiharbeitunternehmen.
The
Commission
put
forward
its
first
proposals
in
the
early
1980's
on
different
forms
of
atypical
work
relationships,
including
part-time
and
fixed-term
work
as
well
as
the
supply
of
workers
by
temporary
employment
agencies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legte
daraufhin
einen
ersten
überarbeiteten
Vorschlag
vor,
in
dem
sie
mehr
als
100
dieser
Abänderungen
ganz
oder
teilweise
billigte.
Following
the
Parliament’s
vote,
the
Commission
presented
a
first
revised
proposal
accepting
over
100
of
these
amendments,
either
in
whole
or
in
part.
TildeMODEL v2018