Translation of "Einen ausreichenden" in English
Die
Wassermelonen
müssen
genügend
entwickelt
sein
und
einen
ausreichenden
Reifegrad
aufweisen.
The
watermelons
must
be
sufficiently
developed
and
display
satisfactory
ripeness.
DGT v2019
Die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
der
Mitgliedstaaten
müssen
einen
ausreichenden
Prüfpfad
vorsehen.
Member
States'
management
and
control
systems
shall
provide
an
adequate
audit
trail.
DGT v2019
Die
Sache
muss
einen
ausreichenden
Bezug
zu
dem
Mitgliedstaat
des
angerufenen
Gerichts
aufweisen.
This
Article
shall
not
apply
when
the
parties
have
obtained
a
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment
which
is
capable
of
being
recognised
in
the
Member
State
of
the
forum.
DGT v2019
Es
ist
daher
vor
Beginn
der
Prüfung
für
einen
ausreichenden
Energievorrat
zu
sorgen.
Whilst
performing
the
tests
described
in
part
B
of
this
annex,
the
following
variables
shall
be
measured:
DGT v2019
So
hätte
die
Liberalisierung
ohne
einen
ausreichenden
Personalbestand
des
Unternehmens
nicht
stattfinden
können.
In
fact,
the
liberalisation
would
not
have
taken
place
without
a
sufficiently
staffed
company.
DGT v2019
Der
kanadische
Markt
hat
einen
ausreichenden
Umfang.
On
the
basis
of
the
information
received
and
of
its
own
research,
the
Commission
asked
35
known
and
potential
producers
of
the
like
product
in
these
countries
to
provide
information.
DGT v2019
Abwassersammeltanks
müssen
einen
ausreichenden
Inhalt
haben.
Waste
water
collection
tanks
shall
have
sufficient
volume.
TildeMODEL v2018
Die
Behörde
genehmigt
Verfahren,
die
einen
ausreichenden
Schutz
gegen
unbefugte
Benutzung
bieten.
Methods
giving
an
adequate
level
of
tamper
protection
will
be
approved
by
the
authority.
DGT v2019
Die
Typgenehmigungsbehörde
genehmigt
Verfahren,
die
einen
ausreichenden
Schutz
gegen
unbefugte
Benutzung
bieten.
Manufacturers
may
apply
to
the
Type
Approval
Authority
for
an
exemption
to
one
of
these
requirements
for
those
vehicles
which
are
unlikely
to
require
protection.
DGT v2019
Die
Absicht
einer
Betriebsübernahme
muß
durch
einen
ausreichenden
Marktzugang
erleichtert
werden.
Finally,
start-up
projects
must
have
adequate
access
to
the
market.
TildeMODEL v2018
Diese
Stoffe
sind
nicht
brennbar
und
haben
einen
ausreichenden
Dämmwert.
These
substances
are
not
flammable
and
provide
sufficiently
good
insulating
value.
TildeMODEL v2018
Die
Erdbeeren
müssen
genügend
entwickelt
sein
und
einen
ausreichenden
Reifezustand
aufweisen.
The
strawberries
must
be
sufficiently
developed
and
display
satisfactory
ripeness.
DGT v2019
Die
Äpfel
müssen
genügend
entwickelt
sein
und
einen
ausreichenden
Reifegrad
aufweisen.
The
apples
must
be
sufficiently
developed,
and
display
satisfactory
ripeness.
DGT v2019
Die
Früchte
müssen
genügend
entwickelt
sein
und
einen
ausreichenden
Reifegrad
aufweisen.
The
fruit
must
be
sufficiently
developed
and
display
satisfactory
ripeness.
DGT v2019
Der
Anhang
enthält
eine
unverbindliche
Beschreibung
der
Anforderungen
für
einen
ausreichenden
Prüfpfad.
An
indicative
description
of
the
requirements
of
a
satisfactory
audit
trail
is
given
in
the
Annex.
DGT v2019
Sie
hält
auch
die
Verringerung
der
Langstreckenverbindungen
nicht
für
einen
ausreichenden
Ausgleich.
It
considers
the
reduction
in
long-haul
connections
not
to
be
sufficient
compensation.
DGT v2019
Die
Erzeugnisse
müssen
genügend
entwickelt
sein
und
einen
ausreichenden
Reifegrad
aufweisen.
The
products
must
be
sufficiently
developed
and
display
satisfactory
ripeness.
DGT v2019
Die
Kiwis
müssen
genügend
entwickelt
sein
und
einen
ausreichenden
Reifegrad
aufweisen.
The
kiwifruit
must
be
sufficiently
developed
and
display
satisfactory
ripeness.
DGT v2019
Die
Pfirsiche
und
Nektarinen
müssen
genügend
entwickelt
sein
und
einen
ausreichenden
Reifezustand
aufweisen.
The
peaches
and
nectarines
must
be
sufficiently
developed
and
display
satisfactory
ripeness.
DGT v2019
Der
Rechtsstreit
muss
einen
ausreichenden
Bezug
zu
dem
Mitgliedstaat
des
angerufenen
Gerichts
aufweisen.
The
dispute
must
have
a
sufficient
connection
with
the
Member
State
of
the
court
seised.
DGT v2019
Es
sollten
Maßnahmen
festgelegt
werden,
die
einen
ausreichenden
Schutz
des
VIS-Betriebs
sicherstellen
—
Measures
should
be
defined
to
ensure
the
appropriate
level
of
security
of
the
operation
of
VIS,
DGT v2019
Die
Unternehmen
haben
stets
normale
Renditeaussichten
und
einen
ausreichenden
Cashflow
aufgewiesen.
The
companies
always
presented
normal
investment
prospects
and
a
sufficient
margin
of
self-financing.
DGT v2019
Anhang
I
enthält
eine
unverbindliche
Beschreibung
der
Anforderungen
für
einen
ausreichenden
Prüfpfad.
An
indicative
description
of
the
requirements
of
a
satisfactory
audit
trail
is
given
in
the
Annex
I.
DGT v2019
Die
Unabhängigkeit
der
Überwachungseinrichtungen
wird
durch
einen
ausreichenden
Grad
an
Autonomie
gewährleistet.
The
supervisory
institutions
would
appear
in
theory
to
have
sufficient
autonomy
to
operate
independently.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
einen
ausreichenden
Spielraum
für
die
Erbringung
hochwertiger
öffentlicher
Dienstleistungen
geben.
There
should
be
room
for
manoeuvre
to
provide
a
high-quality
public
service.
TildeMODEL v2018