Translation of "Einen anderen ansatz" in English
Der
Rat
wollte,
was
ich
bedauerlich
finde,
einen
anderen
Ansatz
wählen.
The
Council
wanted
to
take
a
different
approach,
which
I
find
regrettable.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auf
zwei
Fälle
hinweisen,
die
einen
anderen
Ansatz
erfordern.
However,
I
want
to
point
to
two
cases
which
require
a
somewhat
different
approach.
Europarl v8
Wenn
die
Regierung
einen
anderen
Ansatz
verfolgt,
dann
sollte
dieser
gerecht
sein.
Again,
if
the
government
chooses
another
approach,
then
it
should
be
an
even-handed
one.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sollten
einen
anderen
Ansatz
wählen.
I
believe
that
we
should
take
a
different
approach.
Europarl v8
Die
Kommission
verfolgt
einen
anderen
Ansatz.
The
Commission
takes
a
different
approach.
Europarl v8
Die
USA
verfolgen
diesbezüglich
einen
anderen
Ansatz.
The
United
States
has
a
different
approach
to
this.
Europarl v8
Also
entwickelten
wir
einen
anderen
Ansatz.
So
we
developed
a
different
approach.
TED2013 v1.1
Als
sie
zu
uns
kam,
versuchten
wir
einen
anderen
Ansatz.
When
she
came
to
our
clinic,
though,
we
tried
a
different
approach.
TED2020 v1
Sie
haben
einen
anderen
Ansatz
für
Dörfer
den
Weg
bereitet.
They've
pioneered
a
different
approach
to
villages.
TED2020 v1
Gore
verfolgt
einen
ganz
anderen
Ansatz.
Gore
has
a
very
different
approach.
News-Commentary v14
Wir
brauchen
einen
radikal
anderen
Ansatz.
We
need
a
radically
different
approach.
TED2013 v1.1
Einige
Wissenschaftler,
so
auch
ich,
wählen
einen
anderen
Ansatz.
Some
scientists,
myself
included,
have
taken
a
different
approach.
News-Commentary v14
Einen
vollständig
anderen
Ansatz
hat
die
deutsche
Firma
OMX
GmbH
verfolgt.
A
completely
different
approach
is
made
by
the
German
company
OMX
GmbH.
Wikipedia v1.0
Ma
hat
jedoch
einen
anderen
Ansatz
gewählt.
But
Ma
has
taken
a
different
approach.
News-Commentary v14
Das
Kommissionsdokument
hält
gleichwohl
einen
anderen
Ansatz
für
erforderlich.
The
Commission
paper,
however,
considers
that
a
different
approach
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Juncker-Kommission
verfolgt
einen
anderen
Ansatz.
The
Juncker
Commission
is
taking
a
different
approach.
TildeMODEL v2018
Jeder
Therapeut
hat
einen
anderen
Ansatz
und
einen
anderen
Stil.
Okay,
look,
every
therapist
has
a
different
approach
and
a
different
style.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Beweise
für
einen
anderen
Ansatz?
Do
you
have
any
evidence
that's
leading
you
in
another
direction?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
verfolge
einen
anderen
Ansatz.
Yeah,
I'm
working
another
angle.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Denkmuster
zu
durchbrechen
brauchen
wir
einen
fundamental
anderen
Ansatz.
To
bust
the
paradigm
a
radically
different
approach
is
needed.
TED2013 v1.1
Europa
braucht
einen
anderen
Ansatz
für
die
internationale
Zuwanderung.
Europe
needs
a
different
ambition
for
international
immigration.
Europarl v8