Translation of "Einem jeden von ihnen" in English
Einem
jeden
von
ihnen
wird
zuteil,
was
er
an
Schuld
erworben
hat.
Every
person
of
them
shall
have
the
sin
that
he
has
earned
charged
to
him.
Tanzil v1
Sie
blickten
einem
jeden
von
ihnen
in
die
Augen,
als
sie
sprach.
She
looked
each
of
them
in
the
eye
as
she
spoke.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
einem
jeden
von
Ihnen
einen
gesegneten
Advent
und
ein
glückliches
Weihnachtsfest!
I
wish
to
each
of
you
a
blessed
Advent
season,
and
a
Happy
Christmas!
ParaCrawl v7.1
Einer
jeden
und
einem
jeden
von
ihnen
möchten
wir
für
ihre
Gaben
und
Grosszügigkeit
herzlich
danken!
Thank
you
to
each
of
you
for
your
generosity
in
sharing
your
gifts
with
us!
ParaCrawl v7.1
Haben
die
Phönizier
einfach
verschiedene
Zeichen
erfunden
und
einem
jeden
von
ihnen
einen
bestimmten
Lautwert
zugeteilt?
Did
the
Phoenicians
just
invent
multiple
signs
and
have
assigned
a
phonetic
value
to
each
of
them?
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
gewähre
einem
jeden
von
ihnen
Weisheit
und
Mut,
denn
sie
tragen
große
Verantwortung.
May
the
Lord
grant
each
one
of
them
the
wisdom
and
courage,
because
their
responsibility
is
great.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute,
ein
schönes
Weihnachtsfest
und
einem
jeden
von
Ihnen
ein
erfolgreiches
neues
Jahr.
Ladies
and
gentlemen,
a
very,
very
Merry
Christmas
and
Happy
New
Year
to
one
and
all.
Europarl v8
Und
wenn
ein
Mann
oder
eine
Frau
von
seitlichen
Verwandten
beerbt
wird
und
er
einen
Bruder
oder
eine
Schwester
hat,
dann
steht
einem
jeden
von
ihnen
ein
Sechstel
zu.
If
the
deceased,
either
male
or
female,
has
no
surviving
heirs
such
as
parents
or
children
but
has
a
brother
or
a
sister,
the
brother
or
sister
will
each
inherit
one-sixth
of
the
legacy.
Tanzil v1
Alle
Mitgliedstaaten
trügen
eine
gesamtschuldnerische
Haftung
für
die
gesamten
Steuereinnahmen,
die
einem
jeden
von
ihnen
entsprechend
dem
jeweiligen
Verbrauch
zustehen.
All
of
the
Member
States
would
be
responsible
jointly
and
severally
for
the
global
tax
receipts
which
were
due
to
each
of
them
according
to
their
consumption.
TildeMODEL v2018
Und
wie
sehr
auch
die
bürgerlichen
Politiker
Ursache
haben
mögen,
zu
wünschen,
dass
die
Sozialdemokratie
möglichst
bald
auf
eine
Kraftprobe
gestellt
werde,
der
sie
heute
vielleicht
noch
nicht
gewachsen
ist,
die
bürgerlichen
Geschäftsleute
wollen
von
einem
Experimente,
das
jeden
von
ihnen
ruinieren
kann,
nichts
wissen,
wenigstens
so
lange
nicht,
so
lange
sie
nüchtern
sind,
so
lange
sie
nicht
der
oben
erwähnte
Tobsuchtsanfall
gepackt
hat.
However
anxious
capitalist
politicians
may
be
to
drive
the
Socialists
to
a
test
of
strength,
which
they
are
not
yet,
perhaps,
strong
enough
to
meet,
the
capitalist
business
men
have
no
desire
to
enter
upon
an
experiment
that
may
easily
ruin
any
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Mit
Dankbarkeit
segne
ich
Sie
und
bitte
darum,
dass
der
allmächtige
Gott
einem
jeden
von
Ihnen
große
Entschlossenheit
und
Mut
gewähren
möge,
um
dem
gemeinsamen
Haus
in
einer
erneuerten
Form
der
Zusammenarbeit
zu
dienen.
With
gratitude,
I
give
you
my
blessing
and
I
pray
that
Almighty
God
may
grant
each
of
you
great
resolve
and
the
courage
to
work
together
to
serve
our
common
home.
ParaCrawl v7.1
Einem
jeden
von
Ihnen
gelten
meine
herzliche
Begrüßung
und
meine
tiefe
Dankbarkeit
für
Ihre
Anwesenheit
und
Ihre
Tätigkeit
im
Dienst
des
Gemeinwohls.
I
offer
a
cordial
welcome
to
each
of
you
and
I
express
my
deep
gratitude
for
your
presence
here
and
your
work
in
the
service
of
the
common
good.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erfüllung
dieser
Aufgabe
wünsche
ich
einem
jeden
von
Ihnen
zu
erleben,
wie
gut
und
schön
es
ist,
an
Aktionen
beteiligt
zu
sein,
die
Leben
weitergeben.
In
fulfilling
this
commitment,
I
hope
that
each
of
you
may
experience
the
delight
of
taking
part
in
life-affirming
actions.
ParaCrawl v7.1
Einem
jeden
von
ihnen
wurde
ein
weißes
Gewand
überreicht
–
»alba«,
»weiß«
–,
um
auf
die
neue
Würde
der
Gotteskindschaft
zu
verweisen.
Each
of
them
would
receive
a
white
garment
—
alba,
bianca
—
to
indicate
their
new
dignity
as
children
of
God.
ParaCrawl v7.1
Die
heilige
Kirche
ist
aus
Sündern
gemacht,
und
in
einem
jeden
von
ihnen
läßt
die
Liebe
die
Sünde
durch
die
Gnade
Gottes
zurückweichen.
The
Holy
Church
is
composed
of
sinners,
and
in
each
of
them
love
makes
sin
retrocede
through
the
grace
of
God.
ParaCrawl v7.1
Einem
jeden
von
Ihnen,
Frau
Botschafterin
und
meine
Herren
Botschafter,
bringe
ich
in
diesem
Augenblick,
in
dem
Sie
Ihre
Mission
beim
Heiligen
Stuhl
antreten,
meine
besten
Wünsche
zum
Ausdruck
und
versichere
Sie
der
Unterstützung
der
verschiedenen
Dikasterien
der
Römischen
Kurie
bei
der
Erfüllung
Ihrer
Funktion.
To
each
of
you,
as
you
begin
your
mission
to
the
Holy
See,
I
express
my
best
wishes,
assuring
you
of
the
assistance
of
the
Roman
Curia
for
the
fulfilment
of
your
duties.
ParaCrawl v7.1
Seinerseits
ist
der
Heilige
Stuhl
geehrt,
mit
einem
jeden
von
Ihnen
wie
auch
mit
den
von
Ihnen
vertretenen
Nationen
einen
offenen
und
achtungsvollen
Dialog
und
eine
konstruktive
Zusammenarbeit
verstärken
zu
können.
For
its
part,
the
Holy
See
is
honoured
to
be
able
to
strengthen
with
each
of
you
and
with
the
countries
you
represent
an
open
and
respectful
dialogue
and
a
constructive
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Was
einem
jeden
von
ihnen
getan
wird,
wird
Christus
selbst
getan
(vgl.
Mt
25,
31-46).
Whatever
is
done
to
each
of
them
is
done
to
Christ
himself
(cf.
Mt
25:31-46).
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zusicherung
meines
demütigen
Gebets
für
Sie,
lieber
Herr
Senator,
und
für
alle,
die
an
diesem
so
erbaulichen
Werk
mit
Ihnen
zusammenarbeiten,
sende
ich
einem
jeden
von
Ihnen
meinen
geschwisterlichen
Gruß.
With
the
assurance
of
my
humble
prayers,
for
you
dear
Senator,
and
all
those
who
collaborate
with
you
in
contributing
to
such
edifying
work,
I
offer
my
fraternal
embrace
to
each
one
of
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
verdienen
eure
beste
Fürsorge
und
eure
Nähe
zu
einem
jeden
von
ihnen,
um
ihre
persönliche
Situation
kennenzulernen,
ihnen
in
allen
ihren
geistigen
und
materiellen
Bedürfnissen
beizustehen
und
sie
zu
ermutigen,
ihren
Weg
priesterlicher
Heiligkeit
freudig
fortzusetzen.
They
deserve
your
best
efforts
and
your
closeness
to
each
one
of
them,
with
knowledge
of
their
personal
situations,
attention
to
all
their
spiritual
and
material
needs
and
encouragement
to
persevere
on
their
path
of
priestly
holiness.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
man
erkennt
auf
dieser
Weise,
daß
die
besondere
Beziehung
der
Mutterschaft,
die
zwischen
Maria
und
den
Priestern
besteht,
die
wesentliche
Quelle,
das
grundlegende
Motiv
für
die
Liebe
darstellt,
die
sie
einem
jeden
von
ihnen
entgegenbringt.
It
seems
to
me
that
one
can,
therefore,
understand
how
the
special
relationship
of
motherhood
that
exists
between
Mary
and
priests
may
constitute
the
primary
source,
the
fundamental
reason
for
her
special
love
for
each
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Einem
jeden
von
ihnen
gegenüber
müssen
wir
aufmerksam
dafür
sorgen,
dass
er
sich
so
»zu
Hause«
fühlt
wie
ein
seit
langer
Zeit
erwartetes
Familienmitglied,
das
endlich
angekommen
ist.
We
must
take
care
to
ensure
that
each
one
feels
“at
home”,
like
a
long
awaited
family
member
who
has
finally
arrived.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
überzeugt,
daß
diese
Prinzipien,
die
treu
aufrechterhalten
werden
müssen
–
vor
allem
dann,
wenn
es
um
das
menschliche
Leben
geht,
von
der
Empfängnis
bis
zum
natürlichen
Tod,
um
die
Ehe,
die
in
der
ausschließlichen
und
unauflöslichen
Selbsthingabe
zwischen
einem
Mann
und
einer
Frau
wurzelt,
sowie
um
Religionsfreiheit
und
Erziehung
–,
notwendige
Voraussetzungen
sind,
wenn
wir
angemessen
antworten
wollen
auf
die
entscheidenden
und
dringenden
Herausforderungen,
die
die
Geschichte
einem
jeden
von
Ihnen
stellt.
I
am
convinced
that
these
principles,
faithfully
maintained,
above
all
when
dealing
with
human
life,
from
conception
to
natural
death,
with
marriage
–
rooted
in
the
exclusive
and
indissoluble
gift
of
self
between
one
man
and
one
woman
–
and
freedom
of
religion
and
education,
are
necessary
conditions
if
we
are
to
respond
adequately
to
the
decisive
and
urgent
challenges
that
history
presents
to
each
one
of
you.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
ihre
Menschenwürde
anerkennt
und
euch
dafür
einsetzt,
die
Gewissen
angesichts
so
vieler
menschlicher
Tragödien
wachzurütteln,
dann
bezeugt
ihr
die
Liebe,
die
Gott
zu
einem
jeden
von
ihnen
hat.
By
recognizing
their
human
dignity
and
striving
to
reawaken
consciences
to
so
much
human
tragedy,
you
reveal
the
love
that
God
bears
for
every
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Als
aber
die
Sonne
unterging,
brachten
alle,
die
Kranke
hatten
mit
mancherlei
Gebrechen,
sie
zu
ihm,
und
er
legte
einem
jeden
von
ihnen
die
Hände
auf
und
heilte
sie.
When
the
sun
was
setting,
all
those
who
had
any
sick
with
various
diseases
brought
them
to
him;
and
he
laid
his
hands
on
every
one
of
them,
and
healed
them.
ParaCrawl v7.1