Translation of "Eine zusage erhalten" in English

Die Kommission hat eine diesbezügliche Zusage erhalten.
The Commission has received a commitment to this effect.
DGT v2019

Neben der Uni Köln haben fünf weitere Universitäten eine Zusage erhalten.
Five other universities will receive funding as well.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Zusage erhalten, was muss ich als nächstes tun?
I have received a firm offer. What must I do next?
ParaCrawl v7.1

Was muss ich tun, wenn ich eine Zusage erhalten habe?
What do I have to do if I have received a letter of acceptance?
ParaCrawl v7.1

Hast du eine Zusage erhalten?
Have you gotten a commitment?
OpenSubtitles v2018

Nach einem Telefoninterview und einem persönlichen Bewerbungsgespräch in Frankfurt habe ich auch prompt eine Zusage erhalten.
I received prompt confirmation of my place following a telephone interview and a face-to-face interview in Frankfurt.
ParaCrawl v7.1

Im August hatte ich mein Bewerbungsgespräch und habe dann auch gleich eine Zusage erhalten.
I had my interview in August and received confirmation of my place soon afterwards.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 8. Juni 2015 werden ausschließlich diejenigen benachrichtigt, die eine positive Zusage erhalten.
Only those people who receive a positive response will be informed from June 8, 2015.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Instrumente des Lomé-Abkommens, alle Druckmittel der Kommission, aber auch die internationale Zuhörerschaft unseres Parlaments nutzen, um von der Regierung des Tschad die Freilassung der Gefangenen zu fordern und um von den beteiligten Unternehmen eine Zusage zu erhalten, daß ihre Projekte einer wirklich demokratischen Kontrolle unterworfen werden können.
We must use the facilities provided by the Lomé Convention and all the means of pressure that can be exerted by the Commission, and also by our international audience, to demand that the government of Chad release those imprisoned and obtain from the companies involved a commitment to subject their projects to a genuinely democratic inspection.
Europarl v8

Diesbezüglich bin ich der Ansicht, dass die Europäische Union alle ihr zur Verfügung stehenden Möglichkeiten ausschöpfen muss, um den Vereinigten Staaten zu helfen, damit wir im kommenden Jahr von ihnen eine viel ehrgeizigere Zusage erhalten als in diesem Jahr.
On that score, I think that the European Union must exploit every possibility at its disposal to help the United States, so that next year, we can obtain a much more ambitious undertaking from them than has been the case this year.
Europarl v8

Dieses Parlament möchte gerne eine Zusage dafür erhalten, dass eine solche Liste vor 2005, jedoch noch während der Amtszeit dieser Kommission vorliegt oder auf jeden Fall bis dahin vorgelegt wird.
This Parliament would like to see a commitment to drawing up this list before 2005, during the tenure of this Commission, or at least to see it proposed by then.
Europarl v8

Aber das gibt jetzt Anlaß zu ernster Be sorgnis, und ich meine, wir müßten eine feste Zusage erhalten, daß nächsten Mittwoch etwas geschieht.
We want an answer from the Commission on the present state of affairs, and we want the matter to be resolved with all speed.
EUbookshop v2

Auf Drängen seitens des Haushaltsausschusses, des Be richterstatters und vielen anderen hat sich das'Parlament darum bemüht, für 1981 vom Rat zumindest eine gleiche Zusage zu erhalten.
Could I just say a few words now, having commented about the Community's response, on the response in Italy itself?
EUbookshop v2

Neueingestellte werden automatisch Mitglieder des Pensionsplans ihres Arbeitgebers, gleich ob sie von diesem eine gesonderte Zusage erhalten oder nicht.
Membership of an employer's pension scheme is automatic for new entrants, whether or not they receive a separate 'promise' from the employer.
EUbookshop v2

Es ist besser, jetzt eine Zusage zu erhalten, bevor die Dinge völlig aus dem Lot geraten.
It is better to get an assurance now before things are changed out of all shape.
EUbookshop v2

Können wir eine Zusage erhalten, daß die Kommission dagegen um gehend etwas unternimmt und nicht nur die Tatsache wiederholt, daß die britische Regierung nicht ihren Ver pflichtungen nachkommt.
I think there will come a time when we have to consider more carefully the whole sale change by the Council of regulations and directives as proposed by us and the Commission into decisions.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang sei nochmals daran zu erinnern, dass für die Kommission eine rechtliche Verpflichtung zur Gewährung eines Zuschusses nur bestehen könne, wenn der künige Empfänger ordnungsgemäß eine schriliche Zusage erhalten habe.
In this context, it appeared useful to reiterate that the Commission could only be bound to provide financial assistance by a wri en commitment to the future beneficiary that had been drawn up in accordance with the relevant rules.
EUbookshop v2

Praktika mit sehr kurzer Dauer sind in Argentinien recht schwer zu vermitteln, so dass wir meist deutlich mehr Unternehmen kontaktieren müssen, um eine Zusage zu erhalten.
Internships with a very short duration are quite difficult to arrange in Argentina so we usually have to contact significantly more companies to get a positive response.
ParaCrawl v7.1

Dazu Karsten Balke, Geschäftsführer der Germania Fluggesellschaft: "Hinsichtlich unserer Finanzierungsbemühungen haben wir heute eine wichtige Zusage erhalten.
Karsten Balke, CEO of Germania Fluggesellschaft: "With regard to our financing efforts, we have received an important commitment today.
ParaCrawl v7.1

Dazu Karsten Balke, Geschäftsführer der Germania Fluggesellschaft: „Hinsichtlich unserer Finanzierungsbemühungen haben wir heute eine wichtige Zusage erhalten.
Karsten Balke, CEO of Germania Fluggesellschaft: “With regard to our financing efforts, we have received an important commitment today.
ParaCrawl v7.1