Translation of "Eine zusage erhalten" in English
Die
Kommission
hat
eine
diesbezügliche
Zusage
erhalten.
The
Commission
has
received
a
commitment
to
this
effect.
DGT v2019
Neben
der
Uni
Köln
haben
fünf
weitere
Universitäten
eine
Zusage
erhalten.
Five
other
universities
will
receive
funding
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
Zusage
erhalten,
was
muss
ich
als
nächstes
tun?
I
have
received
a
firm
offer.
What
must
I
do
next?
ParaCrawl v7.1
Was
muss
ich
tun,
wenn
ich
eine
Zusage
erhalten
habe?
What
do
I
have
to
do
if
I
have
received
a
letter
of
acceptance?
ParaCrawl v7.1
Hast
du
eine
Zusage
erhalten?
Have
you
gotten
a
commitment?
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
Telefoninterview
und
einem
persönlichen
Bewerbungsgespräch
in
Frankfurt
habe
ich
auch
prompt
eine
Zusage
erhalten.
I
received
prompt
confirmation
of
my
place
following
a
telephone
interview
and
a
face-to-face
interview
in
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Im
August
hatte
ich
mein
Bewerbungsgespräch
und
habe
dann
auch
gleich
eine
Zusage
erhalten.
I
had
my
interview
in
August
and
received
confirmation
of
my
place
soon
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
8.
Juni
2015
werden
ausschließlich
diejenigen
benachrichtigt,
die
eine
positive
Zusage
erhalten.
Only
those
people
who
receive
a
positive
response
will
be
informed
from
June
8,
2015.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Instrumente
des
Lomé-Abkommens,
alle
Druckmittel
der
Kommission,
aber
auch
die
internationale
Zuhörerschaft
unseres
Parlaments
nutzen,
um
von
der
Regierung
des
Tschad
die
Freilassung
der
Gefangenen
zu
fordern
und
um
von
den
beteiligten
Unternehmen
eine
Zusage
zu
erhalten,
daß
ihre
Projekte
einer
wirklich
demokratischen
Kontrolle
unterworfen
werden
können.
We
must
use
the
facilities
provided
by
the
Lomé
Convention
and
all
the
means
of
pressure
that
can
be
exerted
by
the
Commission,
and
also
by
our
international
audience,
to
demand
that
the
government
of
Chad
release
those
imprisoned
and
obtain
from
the
companies
involved
a
commitment
to
subject
their
projects
to
a
genuinely
democratic
inspection.
Europarl v8
Diesbezüglich
bin
ich
der
Ansicht,
dass
die
Europäische
Union
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Möglichkeiten
ausschöpfen
muss,
um
den
Vereinigten
Staaten
zu
helfen,
damit
wir
im
kommenden
Jahr
von
ihnen
eine
viel
ehrgeizigere
Zusage
erhalten
als
in
diesem
Jahr.
On
that
score,
I
think
that
the
European
Union
must
exploit
every
possibility
at
its
disposal
to
help
the
United
States,
so
that
next
year,
we
can
obtain
a
much
more
ambitious
undertaking
from
them
than
has
been
the
case
this
year.
Europarl v8
Dieses
Parlament
möchte
gerne
eine
Zusage
dafür
erhalten,
dass
eine
solche
Liste
vor
2005,
jedoch
noch
während
der
Amtszeit
dieser
Kommission
vorliegt
oder
auf
jeden
Fall
bis
dahin
vorgelegt
wird.
This
Parliament
would
like
to
see
a
commitment
to
drawing
up
this
list
before
2005,
during
the
tenure
of
this
Commission,
or
at
least
to
see
it
proposed
by
then.
Europarl v8
Aber
das
gibt
jetzt
Anlaß
zu
ernster
Be
sorgnis,
und
ich
meine,
wir
müßten
eine
feste
Zusage
erhalten,
daß
nächsten
Mittwoch
etwas
geschieht.
We
want
an
answer
from
the
Commission
on
the
present
state
of
affairs,
and
we
want
the
matter
to
be
resolved
with
all
speed.
EUbookshop v2
Auf
Drängen
seitens
des
Haushaltsausschusses,
des
Be
richterstatters
und
vielen
anderen
hat
sich
das'Parlament
darum
bemüht,
für
1981
vom
Rat
zumindest
eine
gleiche
Zusage
zu
erhalten.
Could
I
just
say
a
few
words
now,
having
commented
about
the
Community's
response,
on
the
response
in
Italy
itself?
EUbookshop v2
Neueingestellte
werden
automatisch
Mitglieder
des
Pensionsplans
ihres
Arbeitgebers,
gleich
ob
sie
von
diesem
eine
gesonderte
Zusage
erhalten
oder
nicht.
Membership
of
an
employer's
pension
scheme
is
automatic
for
new
entrants,
whether
or
not
they
receive
a
separate
'promise'
from
the
employer.
EUbookshop v2
Es
ist
besser,
jetzt
eine
Zusage
zu
erhalten,
bevor
die
Dinge
völlig
aus
dem
Lot
geraten.
It
is
better
to
get
an
assurance
now
before
things
are
changed
out
of
all
shape.
EUbookshop v2
Können
wir
eine
Zusage
erhalten,
daß
die
Kommission
dagegen
um
gehend
etwas
unternimmt
und
nicht
nur
die
Tatsache
wiederholt,
daß
die
britische
Regierung
nicht
ihren
Ver
pflichtungen
nachkommt.
I
think
there
will
come
a
time
when
we
have
to
consider
more
carefully
the
whole
sale
change
by
the
Council
of
regulations
and
directives
as
proposed
by
us
and
the
Commission
into
decisions.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
sei
nochmals
daran
zu
erinnern,
dass
für
die
Kommission
eine
rechtliche
Verpflichtung
zur
Gewährung
eines
Zuschusses
nur
bestehen
könne,
wenn
der
künige
Empfänger
ordnungsgemäß
eine
schriliche
Zusage
erhalten
habe.
In
this
context,
it
appeared
useful
to
reiterate
that
the
Commission
could
only
be
bound
to
provide
financial
assistance
by
a
wri
en
commitment
to
the
future
beneficiary
that
had
been
drawn
up
in
accordance
with
the
relevant
rules.
EUbookshop v2
Praktika
mit
sehr
kurzer
Dauer
sind
in
Argentinien
recht
schwer
zu
vermitteln,
so
dass
wir
meist
deutlich
mehr
Unternehmen
kontaktieren
müssen,
um
eine
Zusage
zu
erhalten.
Internships
with
a
very
short
duration
are
quite
difficult
to
arrange
in
Argentina
so
we
usually
have
to
contact
significantly
more
companies
to
get
a
positive
response.
ParaCrawl v7.1
Dazu
Karsten
Balke,
Geschäftsführer
der
Germania
Fluggesellschaft:
"Hinsichtlich
unserer
Finanzierungsbemühungen
haben
wir
heute
eine
wichtige
Zusage
erhalten.
Karsten
Balke,
CEO
of
Germania
Fluggesellschaft:
"With
regard
to
our
financing
efforts,
we
have
received
an
important
commitment
today.
ParaCrawl v7.1
Dazu
Karsten
Balke,
Geschäftsführer
der
Germania
Fluggesellschaft:
„Hinsichtlich
unserer
Finanzierungsbemühungen
haben
wir
heute
eine
wichtige
Zusage
erhalten.
Karsten
Balke,
CEO
of
Germania
Fluggesellschaft:
“With
regard
to
our
financing
efforts,
we
have
received
an
important
commitment
today.
ParaCrawl v7.1