Translation of "Eine vertretung benennen" in English
In
hinreichend
begründeten
Fällen
können
die
Mitgliedstaaten
einen
dritten
Vertreter
benennen.
In
duly
justified
circumstances,
Member
States
may
appoint
a
third
representative.
DGT v2019
Die
kleinsten
Provinzen
dürfen
nur
einen
Vertreter
benennen,
der
vorzugsweise
aus
dem
Laienstand
kommen
sollte.
The
smallest
provinces
appoint
only
one
person,
preferably
from
among
the
laity.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
dieses
Beschlusses
und
seiner
Vertretungsbefugnisse
kann
der
Präsident
sodann
einen
Vertreter
des
Ausschusses
benennen.
On
the
basis
of
that
decision
and
his
power
of
representation,
the
president
will
be
able
to
appoint
the
Committee's
representative.
TildeMODEL v2018
In
einem
solchen
Fall
wird
die
jeweilige
Organisation
gebeten,
einen
anderen
Vertreter
zu
benennen.
In
such
cases,
the
organisation
concerned
shall
be
asked
to
appoint
another
representative.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
einen
Vertreter
benennen,
der
an
dieser
Tagung
auf
hoher
Ebene
teilnimmt.
The
Commission
should
appoint
a
representative
for
this
high
level
meeting.
TildeMODEL v2018
Herr
Koryfidis
schlägt
vor,
dass
jede
Gruppe
einen
Vertreter
für
Kommunikation
benennen
sollte.
Mr
Koryfidis
suggests
that
each
Group
should
appoint
a
communication
representative.
TildeMODEL v2018
Doch
ich
höre
jetzt
Gerüchte,
daß
man
zwar
im
Prinzip
will,
sich
aber
auf
Namen
nicht
einigen
kann,
und
daß
auch
hier
wieder
der
Rat
vor
der
Entscheidung
zurückschreckt,
wirklich
einen
hohen
Vertreter
zu
benennen.
But
now
I
hear
rumours
that
the
Council
is
in
favour
in
principle
but
cannot
agree
on
names,
and
that
once
again
it
is
shying
away
from
the
decision
actually
to
appoint
a
high
representative.
Europarl v8
Jeder
EFTA-Staat
kann
gemäß
Artikel
3
des
Beschlusses
2009/584/EG
einen
Vertreter
benennen,
der
als
Beobachter
an
den
Sitzungen
der
hochrangigen
Lenkungsgruppe
für
das
SafeSeaNet
teilnimmt.“
Each
EFTA
State
may,
in
accordance
with
Article
3
of
Decision
2009/584/EC,
appoint
a
person
to
participate
as
an
observer
in
the
meetings
of
the
High
Level
Steering
Group
on
SafeSeaNet.’.
DGT v2019
Jeder
EFTA-Staat
kann
einen
Vertreter
benennen,
der
als
Beobachter
an
den
Sitzungen
des
Europäischen
Stakeholder-Forums
für
elektronische
Rechnungsstellung
(e-invoicing)
teilnimmt.“
Each
EFTA
State
may
appoint
a
person
to
participate
as
an
observer
in
the
meetings
of
the
European
Multi-Stakeholder
Forum
on
Electronic
Invoicing
(e-invoicing).’
DGT v2019
Die
nationale
Zentralbank
jedes
nicht
teilnehmenden
Mitgliedstaats
kann
ebenfalls
jeweils
einen
Vertreter
benennen
,
der
an
den
Sitzungen
eines
ESZBAusschusses
teilnimmt
,
wenn
Angelegenheiten
beraten
werden
,
die
in
den
Zuständigkeitsbereich
des
Erweiterten
Rates
fallen
.
The
national
central
bank
of
each
non-participating
Member
State
may
also
appoint
a
representative
to
take
part
in
the
meetings
of
an
ESCB
committee
whenever
it
deals
with
matters
which
fall
within
the
field
of
competence
of
the
General
Council
.
ECB v1
Weigert
sich
der
Anmelder,
bei
der
Entnahme
von
Mustern
oder
Proben
anwesend
zu
sein
oder
einen
Vertreter
zu
benennen,
oder
gewährt
er
der
Zollstelle
nicht
die
sonstige
erforderliche
Unterstützung,
so
muß
die
Zollstelle
die
Anmeldung
für
ungültig
erklären
können.
Whereas
where
the
declarant
refuses
to
be
present
at
the
taking
of
samples
or
to
designate
a
representative,
or
else
fails
to
render
the
customs
authorities
all
necessary
assistance,
the
customs
authorities
should
have
the
option
of
deeming
the
declaration
invalid;
JRC-Acquis v3.0
Bietet
ein
Anbieter
digitaler
Dienste,
der
keine
Niederlassung
in
der
Union
hat,
Dienste
in
der
Union
an,
so
sollte
er
einen
Vertreter
benennen.
Where
a
digital
service
provider
not
established
in
the
Union
offers
services
within
the
Union,
it
should
designate
a
representative.
DGT v2019
Kann
der
Inhaber
einer
internationalen
Registrierung
den
Grund
für
die
Schutzverweigerung
nicht
innerhalb
der
Frist
beseitigen
oder
gegebenenfalls
einen
Vertreter
benennen
bzw.
eine
zweite
Sprache
angeben,
so
verweigert
das
Amt
den
Schutz
für
alle
oder
einen
Teil
der
Waren
und
Dienstleistungen,
für
die
die
internationale
Registrierung
eingetragen
ist.
The
notification
of
provisional
refusal
shall
state
the
reasons
on
which
it
is
based,
and
shall
specify
a
time
period
by
which
the
holder
of
the
international
registration
may
submit
his
observations
and,
if
appropriate,
shall
appoint
a
representative.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
der
Dienstleistung
sollte
von
Unternehmen,
die
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherungen
anbieten,
verlangen,
dass
sie
in
seinem
Gebiet
einen
Vertreter
benennen,
der
alle
erforderlichen
Informationen
über
Schadensfälle
zusammenträgt
und
das
betreffende
Unternehmen
vertritt.
The
Member
State
of
provision
of
services
should
require
undertakings
which
provide
motor
liability
insurance
to
appoint
a
representative
in
its
territory
to
collect
all
necessary
information
in
relation
to
claims
and
to
represent
the
undertaking
concerned.
TildeMODEL v2018
Alle
Mitgliedstaaten
sind
aufgefordert,
einen
hochrangigen
Vertreter
zu
benennen,
dessen
Aufgabe
es
sein
wird,
die
nationale
Strategie
für
Geschlechtergleichstellung
zu
koordinieren,
zur
Koordinierung
der
EU-Strategie
beizutragen
und
an
den
Arbeiten
einer
hochrangigen
Gruppe
für
die
Implementierung
des
Gender-Mainstreaming
in
den
Strukturfondsinterventionen
mitzuwirken.
Each
Member
State
is
invited
to
appoint
a
high-level
representative
to
coordinate
the
national
strategy
for
gender
equality,
to
contribute
to
the
co-ordination
of
the
EU
strategy,
and
to
participate
in
a
high
level
group
to
support
the
implementation
of
gender
mainstreaming
in
Structural
Funds
interventions.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
die
Definition
des
Begriffs
"Vertreter
der
Umschlagsanlage"
so
ausgelegt
werden
könnte,
dass
die
Umschlagsanlage
für
jedes
einzelne
Schiff
einen
Vertreter
benennen
muss.
The
ESC
notes
that
the
definition
of
the
"Terminal
Representative"
may
be
construed
as
requiring
the
terminal
to
designate
a
representative
for
each
individual
ship.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
daß
das
SOLAS-Übereinkommen
zwar
in
Regel
VI/7
auf
einen
Vertreter
der
Umschlagsanlage
bezug
nimmt,
aber
keine
ausdrückliche
Bestimmung
enthält,
wonach
die
Umschlagsanlage
einen
solchen
Vertreter
benennen
muß.
It
should
be
mentioned
that
although
Regulation
VI/7
of
the
1974
SOLAS
Convention
refers
to
such
a
terminal
representative,
it
does
not
contain
the
explicit
requirement
for
a
terminal
to
appoint
this
representative.
TildeMODEL v2018
Drittlandsemittenten,
die
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
einen
Prospekt
erstellen,
sollten
aus
dem
Kreis
der
Unternehmen,
die
in
den
im
Rahmen
der
EU-Finanzdienstleistungsregulierung
geregelten
und
beaufsichtigten
Bereichen
tätig
sind,
einen
Vertreter
benennen,
der
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
als
Kontaktstelle
dient.
Third
country
issuers
drawing
up
a
prospectus
under
this
Regulation
should
appoint
a
representative
among
the
entities
which
carry
out
activities
that
are
regulated
and
supervised
under
EU
financial
services
regulation,
to
serve
as
a
contact
point
for
the
purposes
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Jedes
Mitglied
kann
eine
„Vertretende
Einrichtung“
benennen,
bei
der
es
sich
um
eine
öffentliche
(auch
regionale)
Einrichtung
oder
eine
privatrechtliche
Einrichtung
mit
öffentlichem
Auftrag
handelt
(siehe
Absatz 3),
die
die
spezifischen
Rechte
und
Pflichten
wahrnimmt,
die
ihr
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
dem
Gegenstand
und
den
Tätigkeiten
des
ERIC
CERIC
ausschließlich
übertragen
wurden.
Each
Member
may
appoint
one
‘Representing
Entity’,
being
a
public
entity,
including
regional
or
private
entities
with
a
public
service
mission,
according
to
paragraph
3,
for
the
discharge
of
specific
rights
and
obligations
that
have
been
delegated
exclusively
in
direct
connection
with
the
scope
and
activities
of
CERIC-ERIC.
DGT v2019
Ein
Hersteller
oder
Importeur
oder
gegebenenfalls
ein
nachgeschalteter
Anwender
kann
für
alle
Verfahren
nach
Artikel
11
und
Artikel
19,
Titel
III
und
Artikel
53,
bei
denen
Gespräche
mit
anderen
Herstellern,
Importeuren
oder
gegebenenfalls
nachgeschalteten
Anwendern
geführt
werden,
einen
Dritten
als
Vertreter
benennen,
wobei
er
für
die
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
aus
dieser
Verordnung
in
vollem
Umfang
verantwortlich
bleibt.
Any
manufacturer,
importer,
or
where
relevant
downstream
user,
may,
whilst
retaining
full
responsibility
for
complying
with
his
obligations
under
this
Regulation,
appoint
a
third
party
representative
for
all
proceedings
under
Article
11,
Article
19,
Title
III
and
Article
53
involving
discussions
with
other
manufacturers,
importers,
or
where
relevant
downstream
users.
DGT v2019