Translation of "Eine vertretung" in English
Gegenwärtig
befindet
sich
eine
Vertretung
der
Bananenerzeuger
der
Kanarischen
Inseln
auf
der
Tribüne.
At
the
moment,
a
group
of
Canary
Island
banana
farmers
is
in
the
public
gallery.
Europarl v8
Sie
können
eine
Vertretung
ohne
Stimmrecht
im
Verwaltungsrat
vorsehen.
They
may
provide
for
representation,
without
vote,
on
the
Administrative
Board.
DGT v2019
Demzufolge
wurde
in
Minsk
eine
Ständige
Vertretung
der
Europäischen
Kommission
eingerichtet.
As
a
result,
a
Permanent
Representation
of
the
European
Commission
has
been
set
up
in
Minsk.
Europarl v8
Sie
sollte
für
eine
Vertretung
beider
Bevölkerungsgruppen
in
den
Erweiterungsverhandlungen
eintreten.
It
should
push
for
representation
of
both
communities
in
the
enlargement
negotiations.
Europarl v8
Anderenfalls
werden
wir
nur
eine
unausgewogene
Vertretung
erreichen.
Otherwise
we
will
only
achieve
unbalanced
representation.
Europarl v8
Ich
persönlich
halte
eine
diplomatische
Vertretung
für
sehr
wichtig.
I
personally
believe
that
a
diplomatic
presence
is
of
great
importance.
Europarl v8
Das
palästinensische
Volk
braucht
außerdem
eine
starke
Vertretung
bei
den
Verhandlungen
mit
Israel.
The
Palestinians
also
need
a
strong
voice
to
negotiate
with
Israel.
Europarl v8
Systeme
wie
das
finnische
Wahlsystem
haben
Frauen
und
Männern
eine
paritätische
Vertretung
garantiert.
Systems
like
the
Finnish
election
procedure
have
guaranteed
an
equal
representation
of
women
and
men.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
ist
eine
unterdurchschnittliche
Vertretung
von
Frauen
in
Hightech-Sektoren
zu
verzeichnen.
Those
are
the
reasons
why
we
are
registering
below
average
representation
of
women
in
high-tech
sectors.
Europarl v8
Dieser
Ausschuss
wird
auch
eine
noch
umfassendere
Vertretung
der
Zivilgesellschaft
sicherstellen.
That
committee
will
also
be
responsible
for
ensuring
even
greater
representation
of
civil
society.
Europarl v8
Zweitens
muss
verschiedenen
politischen
Gruppen
und
Nationalitäten
eine
Vertretung
darin
zugesichert
sein.
Secondly,
different
political
and
nationality
groups
must
be
guaranteed
representation.
Europarl v8
Es
ist
eine
Vertretung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
oder
es
ist
kein
Parlament!
It
is
the
representation
of
citizens
or
it
is
not
a
Parliament!
Europarl v8
Mein
Heimatland
Schottland
hat
gegenwärtig
in
keinem
Land
der
Welt
eine
diplomatische
Vertretung.
My
own
country,
Scotland,
does
not
currently
have
independent
diplomatic
representation
anywhere
in
the
world.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
eine
angemessene
Vertretung
beider
Geschlechter.
Both
sexes
also
need
to
be
appropriately
represented.
Europarl v8
Mäuse
sind
jedoch
eine
gute
Vertretung.
Mice
are
a
very
good
representation.
TED2020 v1
Die
europäischen
Belange
unterstützt
eine
eigene
Vertretung
in
Brüssel.
European
Affairs
are
being
dealt
with
by
a
representation
in
Brussels.
Wikipedia v1.0
Alle
Parteien
streben
eine
ausgewogene
Vertretung
der
Geschlechter
im
Verwaltungsrat
an.
All
parties
shall
make
efforts
to
limit
turnover
of
their
representatives
on
the
Management
Board,
in
order
to
ensure
continuity
of
the
Management
Board's
work.
DGT v2019
Diese
Mitglieder
sollten
eine
ausgewogene
Vertretung
aller
Beteiligten
gewährleisten.
Those
members
should
ensure
a
balanced
representation
of
the
interests
of
all
stakeholders.
DGT v2019
Auf
eine
Vertretung
dieses
Berufsstandes
in
den
Aufsichtsbehörden
darf
nicht
verzichtet
werden.
Need
for
practitioners
to
be
represented
in
the
supervisory
bodies
TildeMODEL v2018
Alle
Parteien
sollten
eine
ausgewogene
Vertretung
von
Männern
und
Frauen
im
Verwaltungsrat
anstreben.
All
parties
should
aim
to
achieve
a
balanced
representation
between
men
and
women
on
the
Management
Board.
DGT v2019
Sie
können
eine
Vertretung
dieser
betreffenden
Drittländer
ohne
Stimmrecht
im
Verwaltungsrat
vorsehen.
Without
prejudice
to
Article
44,
the
Agency
shall
be
open
to
participation
by
third
countries,
in
particular
by
countries
within
the
scope
of
the
European
Neighbourhood
Policy,
the
Enlargement
policy
countries
and
EFTA
countries
which
have
concluded
agreements
with
the
Union
under
which
the
countries
concerned
have
adopted
and
are
applying
Union
law,
or
equivalent
national
measures,
in
the
field
covered
by
this
Regulation,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
218
TFEU.
DGT v2019
Auf
eine
angemessene
Vertretung
der
Gewerkschaften
im
EURES-Netz
sei
bereits
hingewiesen
worden.
Proper
trade
union
representation
in
EURES
was
already
highlighted.
TildeMODEL v2018
Alle
Parteien
sollten
eine
ausgewogene
Vertretung
der
Geschlechter
im
Verwaltungsrat
anstreben.
All
parties
should
aim
to
achieve
balanced
gender
representation
on
the
Management
Board.
DGT v2019
Alle
Parteien
streben
eine
ausgewogene
Vertretung
von
Frauen
und
Männern
im
Verwaltungsrat
an.
All
parties
shall
aim
to
achieve
a
balanced
representation
between
women
and
men
on
the
Management
Board.
DGT v2019