Translation of "Eine vereinbarung treffen" in English
Nun
ist
es
an
der
Zeit,
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
Now
it
is
time
for
an
agreement.
Europarl v8
Warum
darf
ein
einzelner
Arbeitnehmer
nicht
für
sich
selbst
eine
Vereinbarung
treffen?
Why
can
an
individual
employee
not
conclude
an
agreement
for
himself?
Europarl v8
Können
wir
als
neuen
Start
für
den
Frühjahrsgipfel
eine
neue
Vereinbarung
treffen?
Could
we
make
a
new
deal
as
a
new
start
for
the
spring
summit?
Europarl v8
Ein
TARGET2-Teilnehmer
kann
für
ein
bestimmtes
PM-Konto
nur
eine
AL-Vereinbarung
treffen.
A
TARGET2
participant
may
only
enter
into
one
AL
agreement
in
relation
to
a
particular
PM
account.
DGT v2019
Vielleicht
können
wir
eine
Vereinbarung
treffen.
Well,
perhaps
we
can
make
some
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
eine
Vereinbarung
treffen:
Let's
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
dachte
ich,
wir
könnten
eine
Vereinbarung
treffen.
That's
why
I
thought
maybe
we
could
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
damit
Sie
eine
Vereinbarung
treffen
und
Forstman
anzeigen.
I'm
here
to
get
you
to
cut
a
deal
and
turn
Forstman
in.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
Vereinbarung
zu
Treffen
in
unsicherer
Umgebung.
We
made
an
agreement
about
our
meeting
in
unsecured
environments.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
selbst
eine
Vereinbarung
mit
ihm
treffen.
You
can
come
to
your
own
arrangement
with
Mr
Strange.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Berechtigung,
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
You
don't
have
the
authority
to
cut
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
Ihr
wollt
eine
Vereinbarung
treffen?
I
assume
you
want
to
make
some
sort
of
a
deal?
OpenSubtitles v2018
Wie
würde
es
dir
gefallen,
wenn
wir
eine
dauerhafte
Vereinbarung
treffen?
How
would
you
feel
about
making
our
arrangement
permanent?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
eine
Art
Vereinbarung
treffen.
Maybe
we
can
come
to
some
kind
of
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
eine
weitere
Vereinbarung
treffen.
Perhaps
we
can
come
to
some
other
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
sicherzustellen,
dass
wir
eine
faire
Vereinbarung
treffen.
I'm
here
to
make
sure
we
hammer
out
a
fair
agreement.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
wir
es
geschafft
haben
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
So
happy
we
were
able
to
reach
an
accord.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
war
bereit,
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
But
he
was
willing
to
strike
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
würde
ich
gern
eine
Vereinbarung
mit
dir
treffen.
So,
I
would
like
the
two
of
us
to
enter
into
an
agreement.
OpenSubtitles v2018
Und
was,
mit
mir
so
eine
Vereinbarung
treffen,
wie
mit
dir?
And
what,
cut
me
a
deal
like
yours?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
gedacht,
wir
könnten
eine
andere
Vereinbarung
treffen.
I
was
thinking
we
might
make
another
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
mächtig
genug,
um
mit
der
Regierung
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
You're
powerful
enough,
to
compel
the
government
to
make
concessions.
OpenSubtitles v2018
Washington
hat
mich
ermächtigt,
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
Washington
has
authorized
me
to
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
eine
Vereinbarung
treffen?
Can't
we
work
out
some
arrangement?
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
ich
bin
darauf
vorbereitet
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
Look,I'm
prepared
to
cut
you
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich
,wir
werden
eine
Vereinbarung
treffen!
You
and
me,we're
going
to
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Daher
möchte
ich
mit
Ihnen
eine
Vereinbarung
treffen:
That's
why
I
want
to
propose
an
agreement:
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
eine
Vereinbarung
treffen,
uns
niemals
anzulügen?
Shall
we
have
an
aggreement,
not
to
lie
to
each
other.
OpenSubtitles v2018
Machen
eine
Vereinbarung
für
ein
Treffen
an
einem
bestimmten
Tag
und
Zeit.
Make
an
agreement
for
a
meeting
on
a
specified
day
and
time.
CCAligned v1