Translation of "Vereinbarung treffen" in English
Nun
ist
es
an
der
Zeit,
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
Now
it
is
time
for
an
agreement.
Europarl v8
Warum
darf
ein
einzelner
Arbeitnehmer
nicht
für
sich
selbst
eine
Vereinbarung
treffen?
Why
can
an
individual
employee
not
conclude
an
agreement
for
himself?
Europarl v8
Können
wir
als
neuen
Start
für
den
Frühjahrsgipfel
eine
neue
Vereinbarung
treffen?
Could
we
make
a
new
deal
as
a
new
start
for
the
spring
summit?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
nähere
Bestimmungen
über
Form
und
Inhalt
einer
solchen
Vereinbarung
treffen.
THE
MEMBER
STATES
MAY
INTRODUCE
MORE
DETAILED
PROVISIONS
CONCERNING
THE
FORM
AND
CONTENTS
OF
SUCH
AGREEMENTS
.
JRC-Acquis v3.0
Sie
musste
mit
ihm
eine
halbstündliche
Vereinbarung
zum
Telefonieren
treffen.
She
had
to
make
a
deal
with
him
to
use
the
phone
on
alternate
half-hours.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
eine
Vereinbarung
treffen.
Well,
perhaps
we
can
make
some
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Die
Vereinbarung,
die
wir
treffen
werden,
ist
einfach.
There
is
nothing
very
complicated
in
the
arrangements
we
have
to
make,
Mr.
Fulton.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
eine
Vereinbarung
treffen:
Let's
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
dachte
ich,
wir
könnten
eine
Vereinbarung
treffen.
That's
why
I
thought
maybe
we
could
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
damit
Sie
eine
Vereinbarung
treffen
und
Forstman
anzeigen.
I'm
here
to
get
you
to
cut
a
deal
and
turn
Forstman
in.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
Vereinbarung
zu
Treffen
in
unsicherer
Umgebung.
We
made
an
agreement
about
our
meeting
in
unsecured
environments.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
selbst
eine
Vereinbarung
mit
ihm
treffen.
You
can
come
to
your
own
arrangement
with
Mr
Strange.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Berechtigung,
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
You
don't
have
the
authority
to
cut
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
Ihr
wollt
eine
Vereinbarung
treffen?
I
assume
you
want
to
make
some
sort
of
a
deal?
OpenSubtitles v2018
Wie
würde
es
dir
gefallen,
wenn
wir
eine
dauerhafte
Vereinbarung
treffen?
How
would
you
feel
about
making
our
arrangement
permanent?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
eine
Art
Vereinbarung
treffen.
Maybe
we
can
come
to
some
kind
of
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
eine
weitere
Vereinbarung
treffen.
Perhaps
we
can
come
to
some
other
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
sicherzustellen,
dass
wir
eine
faire
Vereinbarung
treffen.
I'm
here
to
make
sure
we
hammer
out
a
fair
agreement.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
es
eine
andere
Vereinbarung,
die
wir
treffen
können.
Maybe
there's
some
other
arrangement
that
could
be
made.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
war
bereit,
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
But
he
was
willing
to
strike
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
würde
ich
gern
eine
Vereinbarung
mit
dir
treffen.
So,
I
would
like
the
two
of
us
to
enter
into
an
agreement.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
dass
wir
irgendeine
Vereinbarung
treffen
können.
I'm
sure
we
can
come
to
some
kind
of
an
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Und
was,
mit
mir
so
eine
Vereinbarung
treffen,
wie
mit
dir?
And
what,
cut
me
a
deal
like
yours?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
gedacht,
wir
könnten
eine
andere
Vereinbarung
treffen.
I
was
thinking
we
might
make
another
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
mächtig
genug,
um
mit
der
Regierung
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
You're
powerful
enough,
to
compel
the
government
to
make
concessions.
OpenSubtitles v2018
Washington
hat
mich
ermächtigt,
eine
Vereinbarung
zu
treffen.
Washington
has
authorized
me
to
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018