Translation of "Vereinbarung treffen" in English

Nun ist es an der Zeit, eine Vereinbarung zu treffen.
Now it is time for an agreement.
Europarl v8

Warum darf ein einzelner Arbeitnehmer nicht für sich selbst eine Vereinbarung treffen?
Why can an individual employee not conclude an agreement for himself?
Europarl v8

Können wir als neuen Start für den Frühjahrsgipfel eine neue Vereinbarung treffen?
Could we make a new deal as a new start for the spring summit?
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können nähere Bestimmungen über Form und Inhalt einer solchen Vereinbarung treffen.
THE MEMBER STATES MAY INTRODUCE MORE DETAILED PROVISIONS CONCERNING THE FORM AND CONTENTS OF SUCH AGREEMENTS .
JRC-Acquis v3.0

Sie musste mit ihm eine halbstündliche Vereinbarung zum Telefonieren treffen.
She had to make a deal with him to use the phone on alternate half-hours.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir eine Vereinbarung treffen.
Well, perhaps we can make some arrangement.
OpenSubtitles v2018

Die Vereinbarung, die wir treffen werden, ist einfach.
There is nothing very complicated in the arrangements we have to make, Mr. Fulton.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns eine Vereinbarung treffen:
Let's make a deal.
OpenSubtitles v2018

Deshalb dachte ich, wir könnten eine Vereinbarung treffen.
That's why I thought maybe we could make a deal.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, damit Sie eine Vereinbarung treffen und Forstman anzeigen.
I'm here to get you to cut a deal and turn Forstman in.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Vereinbarung zu Treffen in unsicherer Umgebung.
We made an agreement about our meeting in unsecured environments.
OpenSubtitles v2018

Sie können selbst eine Vereinbarung mit ihm treffen.
You can come to your own arrangement with Mr Strange.
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Berechtigung, eine Vereinbarung zu treffen.
You don't have the authority to cut a deal.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, Ihr wollt eine Vereinbarung treffen?
I assume you want to make some sort of a deal?
OpenSubtitles v2018

Wie würde es dir gefallen, wenn wir eine dauerhafte Vereinbarung treffen?
How would you feel about making our arrangement permanent?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir eine Art Vereinbarung treffen.
Maybe we can come to some kind of arrangement.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir eine weitere Vereinbarung treffen.
Perhaps we can come to some other arrangement.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um sicherzustellen, dass wir eine faire Vereinbarung treffen.
I'm here to make sure we hammer out a fair agreement.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gibt es eine andere Vereinbarung, die wir treffen können.
Maybe there's some other arrangement that could be made.
OpenSubtitles v2018

Aber er war bereit, eine Vereinbarung zu treffen.
But he was willing to strike a deal.
OpenSubtitles v2018

Deswegen würde ich gern eine Vereinbarung mit dir treffen.
So, I would like the two of us to enter into an agreement.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass wir irgendeine Vereinbarung treffen können.
I'm sure we can come to some kind of an arrangement.
OpenSubtitles v2018

Und was, mit mir so eine Vereinbarung treffen, wie mit dir?
And what, cut me a deal like yours?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir gedacht, wir könnten eine andere Vereinbarung treffen.
I was thinking we might make another arrangement.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid mächtig genug, um mit der Regierung eine Vereinbarung zu treffen.
You're powerful enough, to compel the government to make concessions.
OpenSubtitles v2018

Washington hat mich ermächtigt, eine Vereinbarung zu treffen.
Washington has authorized me to make a deal.
OpenSubtitles v2018