Translation of "Eine vereinbarung" in English

Wir arbeiten daran, um eine solche Vereinbarung zu erleichtern.
We are working on that in order to facilitate such an agreement.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, dass es eine Vereinbarung geben würde.
It was agreed that there would be an agreement.
Europarl v8

Eine Bewertung der Vereinbarung wird sehr bald von den Dienststellen der Kommission veröffentlicht.
An evaluation of the agreement by the Commission's services will be published very soon.
Europarl v8

Eine Vereinbarung zu einem ausgewogenen, hochwertigen Text ist in Sicht.
Agreement on a balanced, high-quality text is in sight.
Europarl v8

Es wurde jetzt eine Vereinbarung erzielt, mit der sich leben läßt.
We have an agreement that we can live with.
Europarl v8

Sie haben ja bereits 1995 eine Vereinbarung zur rechtlichen und polizeilichen Zusammenarbeit unterzeichnet.
And in 1995 you signed an agreement on judicial cooperation and police cooperation.
Europarl v8

Wir halten eine Vereinbarung mit den Automobilherstellern für die richtige Vorgehensweise.
In our view, an agreement with the car manufacturers is the right way ahead.
Europarl v8

Die Sozialpartner haben eine Vereinbarung geschlossen, die nur die Teilzeitarbeit betrifft.
The social partners have made an agreement which only affects part-time work.
Europarl v8

Es liegt also eine Vereinbarung vor.
So we have an agreement.
Europarl v8

Im übrigen besteht auf europäischer Ebene eine Vereinbarung zwischen Reedern und Gewerkschaften.
There is in any case a European agreement between shipowners and unions.
Europarl v8

In einigen Punkten ist Ihnen eine gute Vereinbarung gelungen.
In some respects, you secured a good agreement.
Europarl v8

In anderen Punkten haben Sie unserer Ansicht nach eine schlechte Vereinbarung getroffen.
In other respects, we believe it was a bad one.
Europarl v8

Ich will eine Vereinbarung, aber nicht irgendeine.
I want an agreement, but not just any agreement.
Europarl v8

Eine Vereinbarung ohne Mitgestaltung durch die lokalen Betriebsräte ist undenkbar!
It would be unthinkable to have an agreement that local works councils had not been involved in shaping!
Europarl v8

Dieses Abkommen kann von den Vertragsparteien durch eine schriftliche Vereinbarung geändert werden.
This Agreement shall be applied on a provisional basis as from the date of signature hereof.
DGT v2019

Die Niederlande erreichten jedoch eine Vereinbarung über eine Umstrukturierung.
The Netherlands, however, reached an agreement on a restructuring.
DGT v2019

Ohne eine globale Vereinbarung werden wir nichts erreichen.
Without a global agreement, we will go nowhere.
Europarl v8

Wir müssen eine klare Vereinbarung zu dessen Zusammensetzung, Rechtsstatus und Befugnissen erhalten.
We must be given a clear understanding of its composition, legal status and powers.
Europarl v8

Wir brauchen eine umfassende weltweite Vereinbarung.
What we need is a comprehensive worldwide agreement.
Europarl v8

Eine solche Vereinbarung wird sich auf die ganze Welt auswirken.
Such an agreement will affect the whole world.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist diese Vereinbarung eine gute Nachricht.
In my view, this agreement is good news.
Europarl v8

Sie sind bereit, eine vertragliche Vereinbarung zu schließen.
They are prepared to enter into a contractual agreement.
Europarl v8

Dies war unsere Chance, eine Vereinbarung zu erzielen.
This was our chance to have an agreement.
Europarl v8