Translation of "Eine vereinbarung" in English
Wir
arbeiten
daran,
um
eine
solche
Vereinbarung
zu
erleichtern.
We
are
working
on
that
in
order
to
facilitate
such
an
agreement.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
dass
es
eine
Vereinbarung
geben
würde.
It
was
agreed
that
there
would
be
an
agreement.
Europarl v8
Eine
Bewertung
der
Vereinbarung
wird
sehr
bald
von
den
Dienststellen
der
Kommission
veröffentlicht.
An
evaluation
of
the
agreement
by
the
Commission's
services
will
be
published
very
soon.
Europarl v8
Eine
Vereinbarung
zu
einem
ausgewogenen,
hochwertigen
Text
ist
in
Sicht.
Agreement
on
a
balanced,
high-quality
text
is
in
sight.
Europarl v8
Es
wurde
jetzt
eine
Vereinbarung
erzielt,
mit
der
sich
leben
läßt.
We
have
an
agreement
that
we
can
live
with.
Europarl v8
Sie
haben
ja
bereits
1995
eine
Vereinbarung
zur
rechtlichen
und
polizeilichen
Zusammenarbeit
unterzeichnet.
And
in
1995
you
signed
an
agreement
on
judicial
cooperation
and
police
cooperation.
Europarl v8
Wir
halten
eine
Vereinbarung
mit
den
Automobilherstellern
für
die
richtige
Vorgehensweise.
In
our
view,
an
agreement
with
the
car
manufacturers
is
the
right
way
ahead.
Europarl v8
Die
Sozialpartner
haben
eine
Vereinbarung
geschlossen,
die
nur
die
Teilzeitarbeit
betrifft.
The
social
partners
have
made
an
agreement
which
only
affects
part-time
work.
Europarl v8
Es
liegt
also
eine
Vereinbarung
vor.
So
we
have
an
agreement.
Europarl v8
Im
übrigen
besteht
auf
europäischer
Ebene
eine
Vereinbarung
zwischen
Reedern
und
Gewerkschaften.
There
is
in
any
case
a
European
agreement
between
shipowners
and
unions.
Europarl v8
In
einigen
Punkten
ist
Ihnen
eine
gute
Vereinbarung
gelungen.
In
some
respects,
you
secured
a
good
agreement.
Europarl v8
In
anderen
Punkten
haben
Sie
unserer
Ansicht
nach
eine
schlechte
Vereinbarung
getroffen.
In
other
respects,
we
believe
it
was
a
bad
one.
Europarl v8
Ich
will
eine
Vereinbarung,
aber
nicht
irgendeine.
I
want
an
agreement,
but
not
just
any
agreement.
Europarl v8
Eine
Vereinbarung
ohne
Mitgestaltung
durch
die
lokalen
Betriebsräte
ist
undenkbar!
It
would
be
unthinkable
to
have
an
agreement
that
local
works
councils
had
not
been
involved
in
shaping!
Europarl v8
Dieses
Abkommen
kann
von
den
Vertragsparteien
durch
eine
schriftliche
Vereinbarung
geändert
werden.
This
Agreement
shall
be
applied
on
a
provisional
basis
as
from
the
date
of
signature
hereof.
DGT v2019
Die
Niederlande
erreichten
jedoch
eine
Vereinbarung
über
eine
Umstrukturierung.
The
Netherlands,
however,
reached
an
agreement
on
a
restructuring.
DGT v2019
Ohne
eine
globale
Vereinbarung
werden
wir
nichts
erreichen.
Without
a
global
agreement,
we
will
go
nowhere.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
klare
Vereinbarung
zu
dessen
Zusammensetzung,
Rechtsstatus
und
Befugnissen
erhalten.
We
must
be
given
a
clear
understanding
of
its
composition,
legal
status
and
powers.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
umfassende
weltweite
Vereinbarung.
What
we
need
is
a
comprehensive
worldwide
agreement.
Europarl v8
Eine
solche
Vereinbarung
wird
sich
auf
die
ganze
Welt
auswirken.
Such
an
agreement
will
affect
the
whole
world.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
diese
Vereinbarung
eine
gute
Nachricht.
In
my
view,
this
agreement
is
good
news.
Europarl v8
Sie
sind
bereit,
eine
vertragliche
Vereinbarung
zu
schließen.
They
are
prepared
to
enter
into
a
contractual
agreement.
Europarl v8
Dies
war
unsere
Chance,
eine
Vereinbarung
zu
erzielen.
This
was
our
chance
to
have
an
agreement.
Europarl v8