Translation of "Eine verbindung" in English
Durch
die
Kommission
ist
eine
tragfähige
Verbindung
zwischen
Evaluierungsergebnissen
und
Programmplanung
zu
gewährleisten.
The
Commission
should
ensure
a
proper
link
between
evaluation
results
and
programming.
Europarl v8
Es
gibt
eine
klare
Verbindung
zwischen
der
Produktqualität
und
der
Herkunft
der
Rohstoffe.
There
is
a
clear
link
between
product
quality
and
the
origin
of
the
raw
materials.
Europarl v8
Also
besteht
bereits
eine
Verbindung
zwischen
Leonardo
und
dem
Sozialfonds.
So
there
is
already
a
link
between
Leonardo
and
the
social
fund.
Europarl v8
Es
besteht
eine
Verbindung
zwischen
den
beiden.
Links
between
these
two
exist.
Europarl v8
Er
bildet
eine
wichtige
Verbindung
zwischen
Nordafrika
und
Europa.
It
is
a
vital
link
that
will
link
North
Africa
with
Europe.
Europarl v8
Sogar
Gaddafis
Sohn
ließ
eine
Verbindung
zwischen
diesen
beiden
Geschäften
durchblicken.
Yet
even
Gaddafi's
son
suggested
that
there
was
a
link
between
the
two
deals.
Europarl v8
Es
muss
eine
stärkere
Verbindung
zwischen
Forschung
und
Innovation
geben.
There
needs
to
be
a
greater
link
between
research
and
innovation.
Europarl v8
Die
angeblichen
Handelshemmnisse
wiesen
alle
eine
Verbindung
zu
dem
Verbrauchssteuersystem
Uruguays
auf.
The
alleged
obstacles
to
trade
were
all
linked
to
the
Uruguayan
internal
excise
tax
system.
DGT v2019
Gestatten
Sie
mir,
hier
eine
Verbindung
zu
sehen.
Allow
me
to
spot
a
connection
there.
Europarl v8
Warum
stelle
ich
eine
Verbindung
zur
Haushaltsdebatte
her?
Why
do
I
link
that
with
the
budget
debate?
Europarl v8
Offen
gesagt,
glaube
ich
nicht,
dass
es
eine
solche
Verbindung
gibt.
Quite
frankly,
I
do
not
think
this
type
of
relationship
exists.
Europarl v8
Dies
würde
zwischen
Europa
und
den
Menschen
in
Europa
eine
Verbindung
schaffen.
This
would
create
a
connection
between
Europe
and
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
hier
also
eine
eindeutige
Verbindung.
So
there
is
quite
clearly,
in
my
view,
a
correlation.
Europarl v8
Eine
enge
Verbindung
besteht
auch
zur
Bildung.
There
is
also
a
strong
link
with
education.
Europarl v8
Zweitens
wird
in
mehreren
Anträgen
eine
Verbindung
zu
anderen
Rechtsvorschriften
hergestellt.
Secondly,
a
number
of
amendments
have
a
link
to
other
legislation.
Europarl v8
Der
Postdienst
ist
eine
lebenswichtige
Verbindung
für
unsere
Bürger
in
bestimmten
Bereichen.
The
postal
service
is
a
vital
link
for
our
citizens
in
certain
areas.
Europarl v8
Eine
solche
Verbindung
weisen
wir
natürlich
energisch
zurück.
We,
of
course,
firmly
reject
any
such
link.
Europarl v8
Es
gibt
eine
klare
Verbindung
zwischen
Analphabetentum
und
Einkommensarmut.
There
is
a
clear
link
between
illiteracy
and
income
poverty.
Europarl v8
Konnte
eine
Verbindung
zwischen
El
Qaida
und
dem
Irak
nachgewiesen
werden?
Is
there
any
proof
of
links
between
Al
Qaeda
and
Iraq?
Europarl v8
Es
wird
eine
Verbindung
von
Estland
zu
Finnland
geben.
There
will
be
interconnection
from
Estonia
to
Finland.
Europarl v8
Zwischen
diesen
beiden
Bereichen
besteht
eine
interessante
Verbindung.
There
is
an
interesting
correlation.
Europarl v8
Eine
weitere
Verbindung
zwischen
Litauen
und
Polen
ist
geplant.
We
will
have
another
interconnection
between
Lithuania
and
Poland.
Europarl v8
Wie
heute
Vormittag
gesagt
wurde,
besteht
zwischen
beiden
eine
Verbindung.
As
we
said
this
morning,
the
two
are
linked.
Europarl v8
Und
schließlich
stellen
Sie
eine
Verbindung
zwischen
Wettbewerbsfähigkeit,
Versorgungssicherheit
und
Umweltschutz
her.
And
finally,
but
also
very
importantly,
you
also
link
competitiveness,
security
of
supply
and
environmental
protection.
Europarl v8
So
besteht
beispielsweise
eine
Verbindung
zwischen
der
organisierten
Kriminalität
und
dem
Drogenhandel.
For
example,
much
organised
crime
is
connected
with
drug
trafficking.
Europarl v8
Es
besteht
eine
direkte
Verbindung
zwischen
der
organisierten
Kriminalität
und
der
Einwanderung.
There
is
a
direct
relationship
between
organised
crime
and
immigration.
Europarl v8
Es
liegt
doch
auf
der
Hand,
dass
hier
eine
Verbindung
besteht.
It
is
clear
that
these
facts
are
connected.
Europarl v8
Die
Kulturhauptstadt
Europas
macht
eine
solche
Verbindung
möglich.
The
European
Capital
of
Culture
makes
such
a
link
possible.
Europarl v8
Für
eine
Internet-Verbindung
wird
eine
TCP-Socket-Verbindung
zu
hostname
über
den
Port
port
hergestellt.
For
the
Internet
domain,
it
will
open
a
TCP
socket
connection
to
hostname
on
port
port.
hostname
may
in
this
case
be
either
a
fully
qualified
domain
name
or
an
IP
address.
PHP v1
Diese
Funktion
erlaubt
das
Einstellen
der
ODBC-Optionen
für
eine
einzelne
Verbindung.
This
function
allows
fiddling
with
the
ODBC
options
for
a
particular
connection
or
query
result.
PHP v1