Translation of "Eine verbindung mit" in English

Hier sehe ich eine direkte Verbindung mit dem Problem der Bildung.
Here, I see a direct connection with the problem of education.
News-Commentary v14

Eine verschlüsselte Verbindung mit dem Jabber-Server kann nicht aufgebaut werden.
An encrypted connection with the Jabber server could not be established.
KDE4 v2

Server %1 lehnt eine Verbindung mit diesem Rechner ab.
The server %1 refused to allow this computer to make a connection.
KDE4 v2

Und er konnte eine stabile Verbindung mit einemeingehen über diesen Dialog.
And it would build a working alliance with you through that dialogue.
TED2013 v1.1

Eine chemische Verbindung kann mit verschiedenen Strukturen auftreten.
As a result, it is possible for one element to be substituted for another.
Wikipedia v1.0

Eine Verbindung mit den deutschen Nordseehäfen kam erst Jahre später zustande.
A connection with the German North Sea ports was not achieved until years later.
Wikipedia v1.0

Eine Verbindung mit der Strecke Mainz–Frankfurt war in beiden Fällen vorgesehen.
A connection with the Mainz-Frankfurt line was provided in both cases.
Wikipedia v1.0

Damit war eine direkte Verbindung mit dem Bahnhof Genova Piazza Principe hergestellt.
On 18 December 1853 the line was completed with the opening of the last 23 kilometers between Busalla and Genova Piazza Principe station.
Wikipedia v1.0

Ana sorgt dafür, dass Vortimer eine Verbindung mit ihrer Tochter Viviane eingeht.
Finally, Viviane is initiated when she becomes the lover of the British chief Vortimer.
Wikipedia v1.0

Eine Verbindung mit Überflutungen wurde 1895 von Pezet und Eguiguren ins Feld geführt.
An El Niño connection with flooding was reported in 1895 by Pezet and Eguiguren.
Wikipedia v1.0

Eine Hypotonie in Verbindung mit einer Überempfindlichkeitsreaktion wurde ebenfalls selten beobachtet.
Hypotension associated with hypersensitivity has also been reported rarely.
EMEA v3

Ein Damm stellt eine Verbindung mit der Ilha das Cobras her.
A causeway links the island to the Ilha das Cobras.
Wikipedia v1.0

Man baut wirklich eine Verbindung auf mit den Leuten um einen herum.
You really connect with the people who are there with you.
TED2020 v1

Denkbar wäre beispielsweise eine optionale Verbindung mit einem nationalen Ärzteausweis.
For example, one option worth considering is to link the cards to national doctors' identity cards.
TildeMODEL v2018

Üblicherweise bezieht er sich auf eine Verbindung mit hoher Kapazität.
It typically implies a high-capacity line.
DGT v2019

Darüber hinaus sollte eine Anhörung in Verbindung mit der ersten Studiengruppensitzung veranstaltet werden.
There should also be a hearing in conjunction with the first study group meeting.
TildeMODEL v2018

Eine angemessene Verbindung mit den jährlichen Überprüfungen indirekter Maßnahmen ist dabei gewährleistet.
An appropriate link with the Annual Monitoring of Indirect Actions is ensured.
TildeMODEL v2018

Eine angemessene Verbindung mit der jährlichen Überprüfung indirekter Maßnahmen ist dabei gewährleistet.
An appropriate link with the Annual Monitoring of Indirect Actions is ensured.
TildeMODEL v2018

Florrie, der Sheriff möchte eine Verbindung mit dem Bates Motel.
Florrie, the Sheriff wants you to connect him with the Bates Motel.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, wer von uns eine Verbindung mit ihr hat.
Now let's see which one of us you have a mental link with.
OpenSubtitles v2018

Es sei unabdingbar, eine Verbindung mit den Strukturen des WSA herzustellen.
It was essential to set up a link with the ESC's structures.
TildeMODEL v2018

Officer, stellen Sie mir eine Verbindung mit Hank her.
Officer, establish contact with Hank.
OpenSubtitles v2018

Soweit möglich sollen sie eine Verbindung mit einem Seehafen herstellen.
If possible, they should establish a connection with a maritime port.
TildeMODEL v2018

Warum kann ich nicht so eine Verbindung mit ihr haben?
Why can't I bond with her like that?
OpenSubtitles v2018