Translation of "Eine tour durch" in English

Im November 1997 machten sie eine zweiwöchige Tour durch Deutschland und Österreich.
The band rounded out 1997 by embarking on their first international tour, of Germany and Austria.
Wikipedia v1.0

Auf die Veröffentlichung des Albums folgte eine Tour durch Deutschland und Österreich.
A tour through Germany and Austria began following the release of the album.
Wikipedia v1.0

Mit Juliette d'Argère unternahm sie 1931 eine dreimonatige Tour durch Québec.
From this, she embarked on a three-month tour of Quebec with Juliette d'Argère.
Wikipedia v1.0

Er startete eine Tour durch Europa und Asien.
He began a promotional and concert tour of Europe and Asia.
Wikipedia v1.0

Zwischen April und Mai 2013 fand eine Tour durch Europa statt.
Following the US release, it was issued in Germany on May 16 and Europe on May 19.
Wikipedia v1.0

Nach diesen Veröffentlichungen spielte die Band eine Tour durch ganz Europa.
All this time the band gigged constantly in the UK building up a following on the way.
Wikipedia v1.0

Auch startete man 2005 eine Tour durch die komplette Ostküste Australiens.
After the release of the EP they toured the East Coast on their 2005 East Coast Tour.
Wikipedia v1.0

Ende April folgte daraufhin eine Tour durch die USA.
They embarked on their own tour afterwards, returning to the US in the fall.
Wikipedia v1.0

Danach war eine Tour durch Europa und die USA geplant.
Meanwhile a European tour and a U.S. tour were prepared.
Wikipedia v1.0

Wäre es irgendwie möglich, eine Art Tour durch dein Miniversum zu machen?
Would it be possible for us to get some kind of tour of your miniverse from the inside?
OpenSubtitles v2018

Wer ein rotes Armband hat, macht eine Tour durch die Einrichtung.
Check your wristbands. Red, you're off for a facilities tour.
OpenSubtitles v2018

Als Mitglied des Gremiums für die Finanzaufsicht mache ich eine Tour durch Quantico.
And as part of an oversight committee regarding funding, I'm touring Quantico.
OpenSubtitles v2018

Heute machen wir eine Grand Tour durch Italien.
Because we've got to get back to our film. Tonight we are on a Grand Tour of Italy.
OpenSubtitles v2018

Ich erhielt dabei eine gute Tour durch Chester's Mill.
Got a nice tour of Chester's Mill in the process.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre eine Tour durch deine alten Waisenhäuser?
I suggest a tour of the orphanages you grew up in.
OpenSubtitles v2018

Wir machen eine Tour durch die Fliesenfabrik meiner Familie.
Let's do a tour of my family's style factory.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir nicht, eine Tour durch ihre abscheuliche Welt zu drehen.
I do not wish to take a tour of your revolting world.
OpenSubtitles v2018

Nachdem der Regen aufhörte, machte ich eine Tour durch die Stadt.
Because I took a tour of the town after the rain stopped.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, dass Sie mit Pasalic eine Tour durch Polen gemacht haben.
We know that Philip Pasalic and you were on a trip together to Poland.
OpenSubtitles v2018

Während sie warten, möchten sie eine Tour durch die Räumlichkeiten?
While you're waiting, would you like a tour of the facility?
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie eine Tour durch Hangzhou?
Are you here on business? Do you want a tour? A one-day tour of Hangzhou?
OpenSubtitles v2018

Wie wäre in der Zwischenzeit eine Tour durch die neue Bibliothek?
In the meantime, How would you like a tour of the new library?
OpenSubtitles v2018

Ich mache eine Tour durch den Wald mit dir, bevor wir verschwinden.
I feel like taking her for a walk in the woods first.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Tour durch die Stadt mitgemacht.
We took a tour of the town.
OpenSubtitles v2018

Es war eine faszinierende Tour durch eine hochmoderne Anlage.
It was a fascinating tour in a thoroughly modern facility.
OpenSubtitles v2018

Danach unternahm Ludwig-Heinrich eine Grand Tour durch Frankreich und die Niederlande.
He then made a Grand Tour to France and the Netherlands.
Wikipedia v1.0