Translation of "Eine strategie umsetzen" in English
Eine
politische
Partei
jedoch
muss
eine
langfristige
Strategie
umsetzen.
A
political
party,
however,
must
carry
out
a
long-term
strategy.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
zur
Leitung
der
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
soll
eine
Strategie
entwickeln
und
umsetzen,
mit
der
die
nationalen
Typ-I-Umweltzeichen
zur
stärkeren
Zusammenarbeit
mit
und
zur
Anbindung
an
das
Gemeinschaftszeichen
angeregt
werden
sollen.
The
co-operation
and
co-ordination
management
group
should
prepare
and
implement
a
strategy
on
how
to
encourage
the
national
Type
I
Eco-labels
to
further
co-operate
and
link
with
the
Community
Eco-label.
DGT v2019
Wenn
Europa
es
ernst
damit
meint,
dass
es
seiner
Automobilindustrie
die
Mittel
zur
Verfügung
stellen
möchte,
die
CO2-Ziele
zu
erreichen,
die
wir
uns
gesetzt
haben,
und
wenn
wir
andererseits
Arbeitsplätze
erhalten
wollen,
was
derzeit
für
Europa
ein
Problem
ist,
müssen
wir
eine
koordinierte
Strategie
umsetzen,
um
diesem
Sektor
mit
finanziellen
Mitteln
unter
die
Arme
zu
greifen.
If
Europe
is
serious
about
giving
its
car
industries
the
means
to
meet
the
CO2
targets
we
have
set
and
if,
on
the
other
hand,
we
want
to
keep
people
in
their
jobs,
which
is
a
problem
for
our
continent
right
now,
then
we
need
to
implement
a
coordinated
strategy
for
providing
aid
to
this
sector.
Europarl v8
Europa
muss
über
den
Notfall
hinaus
denken
und
eine
langfristige
Strategie
umsetzen,
damit
Finanzmittel
und
Investitionen
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Entscheidungen
in
situ
getätigt
werden,
zur
Förderung
der
Demokratie
und
der
Sozial-
und
Marktwirtschaft.
Europe
needs
to
think
beyond
the
emergency
and
to
implement
a
long-term
strategy
in
order
to
ensure
that
funding
and
investment
is
made
in
situ,
based
on
shared
decisions,
to
promote
democracy
and
development
of
the
social
and
market
economy.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
unsere
Anstrengungen
auf
der
internen,
aber
auch
auf
der
internationalen
Ebene
verstärken,
indem
wir
multilateral
eine
koordinierte
Strategie
umsetzen.
To
this
end,
we
must
redouble
our
efforts
at
both
internal
and
international
level,
in
our
quest
for
a
coordinated
strategy
within
a
multilateral
framework.
Europarl v8
Angesichts
ihrer
vermehrten
Aufgaben
sollte
die
Agentur
eine
Strategie
ausarbeiten
und
umsetzen,
mit
der
der
Schutz
der
Grundrechte
überwacht
und
gewährleistet
wird.
Given
the
increased
number
of
its
tasks,
the
Agency
should
further
develop
and
implement
a
strategy
to
monitor
and
ensure
the
protection
of
fundamental
rights.
DGT v2019
In
dem
Bericht,
den
die
Kommission
im
Herbst
vorlegen
wird,
wird
sie
diese
Ziele
in
eine
operationelle
Strategie
umsetzen,
mit
der
der
Binnenmarkt
des
21.
Jahrhunderts
verwirklicht
werden
soll.
The
report
of
the
Commission
this
autumn
will
translate
these
objectives
into
an
operational
strategy
to
deliver
the
single
market
of
the
21st
century.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
die
Behörden
in
dieser
Phase
der
Umstellung
der
mediterranen
Landwirtschaft,
die
durch
Nahrungsmittelkrise,
Spekulation
und
Marktöffnung
geprägt
ist,
eine
langfristige
Strategie
umsetzen
müssen,
die
den
Fortbestand
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit,
eine
höhere
Produktivität
und
einen
besseren
Zugang
zum
Landerwerb
ermöglicht.
The
EESC
considers
that,
at
the
current
stage
of
agricultural
transformation
in
the
Mediterranean,
marked
by
the
food
crisis,
speculation
and
the
opening?up
of
markets,
the
public
authorities
must
pursue
a
long-term
strategy
that
makes
it
possible
for
farming
to
continue,
for
productivity
to
be
boosted
and
access
to
land
made
easier.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
die
Behörden
in
dieser
Phase
der
Umstellung
der
mediterranen
Landwirtschaft,
die
durch
Nahrungsmittelkrise,
Spekulation
und
Marktöffnung
geprägt
ist,
eine
langfristige
Strategie
umsetzen
müssen,
die
den
Fortbestand
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit,
eine
höhere
Produktivität
und
einen
besseren
Zugang
zum
Landerwerb
ermöglicht.
The
EESC
considers
that,
at
the
current
stage
of
agricultural
transformation
in
the
Mediterranean,
marked
by
the
food
crisis,
speculation
and
the
opening?up
of
markets,
the
public
authorities
must
pursue
a
long-term
strategy
that
makes
it
possible
for
farming
to
continue,
for
productivity
to
be
boosted
and
access
to
land
made
easier.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
davon
haben
die
Staaten,
die
eine
Gender-Mainstreaming-Strategie
umsetzen,
in
der
Regel
Verfahren
zur
Koordination
der
Arbeit
der
Bildungsministerien
und
der
für
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
zuständigen
Behörden
eingerichtet
(siehe
Abschnitt
3.3).
Nonetheless,
countries
implementing
a
gender
mainstreaming
strategy
usually
establish
and
rely
on
coordination
mechanisms
between
education
ministries
and
gender
equality
authorities
(see
section
3.3).
EUbookshop v2
Sie
wollen
wieder
eine
neue
Strategie
umsetzen,
egal,
wie
viele
Menschenleben
oder
Geld
sie
kostet,
weil
Sie
meinen...
You're
about
to
implement
another
new
strategy
regardless
of
the
human
cost
or
the
financial
cost
because
you
predict...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
in
Ihrem
Unternehmen
eine
Multi-Cloud-Strategie
umsetzen
möchten,
sollte
auch
Disaster-Recovery-as-a-Service
(DRaaS)
Teil
des
Plans
sein
–
um
die
Verfügbarkeit
zu
gewährleisten,
damit
Sie
das
Vertrauen
Ihrer
Kunden
nicht
verspielen
und
Ihr
guter
Ruf
keinen
Schaden
nimmt.
As
your
business
embraces
a
multi-cloud
strategy,
you
need
to
make
sure
that
Disaster
Recovery-as-a-Service
(DRaaS)
is
a
part
of
your
plan
-
to
ensure
availability
–
and
to
maintain
customer
confidence
and
brand
reputation.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
erfolgreichen
Markteinführung
Ihres
Produkts
wird
unser
Marketing-Team
eine
langfristige
Strategie
umsetzen,
um
Ihnen
qualifizierte
Kunden
zu
vermitteln,
lebenslange
Loyalität
zu
erhöhen
und
verfügbare
Kennzahlen
sorgfältig
zu
überwachen,
damit
Sie
Ihre
Website-Strategie
verfeinern
können.
After
the
successful
launch
of
your
product
our
marketing
team
will
execute
a
long-term
strategy
to
bring
you
qualified
customers,
grow
the
lifetime
loyalty
and
diligently
monitor
the
available
metrics
allowing
to
fine-tune
your
website
strategy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
ein
lokales
Unternehmen
führst
und
Dein
Online-Geschäft
vorantreiben
möchtest,
musst
Du
eine
fundierte
Strategie
umsetzen,
die
sich
auf
die
Suchmaschinenoptimierung
stützt.
If
you’re
a
local
company
looking
to
drive
business
online,
you
need
to
implement
a
sound
strategy,
built
around
search
engine
optimization.
ParaCrawl v7.1
So
lautete
bei
der
Vorbereitung
der
jüngsten
ESA-Ministerratskonferenz
in
Neapel
im
November
2012
die
Densing'sche
Devise:
"Werbung
für
uns
und
unseren
Plan
machen
bei
all
unseren
Partnern
und
dabei
eine
homogene,
transparente
Strategie
umsetzen,
die
sich
an
der
deutschen
Raumfahrtstrategie
orientiert.
When
the
ESA
Council
at
Ministerial
Level
in
Naples
was
being
organised
in
November
2012,
his
approach
was
"to
campaign
for
us
and
our
plan
with
all
our
partners,
implementing
a
homogenous
and
transparent
approach
guided
by
Germany's
space
strategy."
ParaCrawl v7.1
Ohne
Rücksicht
auf
Bestandssysteme
nehmen
zu
müssen,
konnten
wir
so
eine
flexible
Sourcing-Strategie
umsetzen“,
erklärt
Ralf
Hohmann,
Geschäftsführer
von
Schleicher
Electronic.
Without
having
to
take
existing
systems
into
consideration,
we
could
therefore
implement
a
flexible
sourcing
strategy,"
explains
Ralf
Hohmann,
Managing
Director
of
Schleicher
Electronic.
ParaCrawl v7.1
Am
wichtigsten
ist
die
Kommunikation
mit
denen,
die
eine
Strategie
umsetzen,
also
diejenigen,
die
produzieren,
verkaufen
und
mit
den
Kunden
in
Kontakt
sind.
The
most
important
aspect
is
the
communication
with
the
people
who
are
implementing
a
strategy,
in
other
words,
those
people
who
produce,
sell
and
are
in
contact
with
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Situation
scheint
mir
das
Parlament
zu
der
Einstellung
zu
neigen,
es
sei
unsere
Pflicht,
den
anderen
Organen,
der
Kommission
und
dem
Rat,
ein
unmissverständliches
Signal
zu
übermitteln
und
kundzutun,
dass
wir
wieder
einen
Schulterschluss
in
Bezug
auf
den
Mehrwert
des
europäischen
Projekts
vollziehen
müssen,
wobei
das
auf
dem
Prüfstand
stehende
Thema
in
wenigen
Worten
zusammengefasst
werden
kann:
Wir
tragen
eine
kollektive
Verantwortung
und
müssen
EU-weit
eine
Strategie
umsetzen,
die
uns
im
Energiebereich
in
die
Lage
versetzen
wird,
Stärke
nach
innen
und
somit
auch
nach
außen
zu
zeigen.
Faced
with
this
situation,
I
have
sensed
the
feeling,
in
this
House,
that
it
is
our
duty
to
send
a
strong
message
to
the
other
institutions,
to
the
Commission
and
the
Council,
to
say
that
we
must
join
forces
again
around
the
added
value
of
the
European
project,
and
that
the
issue
at
stake
can
be
summarised
in
a
few
words:
we
have
a
collective
responsibility
and
we
need
to
implement
an
EU-wide
strategy
that
will
enable
us,
in
the
area
of
energy,
to
be
strong
on
the
inside
and
thus,
strong
on
the
outside.
Europarl v8
Das
Netzwerkkönnte
allerdings
über
die
europäischen
Grenzen
hinausgehen,
um
das
Niveauund
die
Qualität
der
Forschung
in
Europa
zu
verbessern
und
Erfahrungen
und
Beispiele
bewährter
Verfahrensweisen
an
andere
Länder
weiterzugeben.Zweitens
hängt
der
Erfolg
eines
solchen
Netzwerks
in
hohem
Maße
vonder
politischen
und
praktischen
Umsetzung
der
Forschungsergebnisse
ab.Daher
sollte
das
Netzwerk
eine
Strategie
entwickeln
und
umsetzen,
die
daraufabzielt,
wichtigen
Interessengruppen,
d.h.
Akteuren,
die
das
Qualifikationsangebot
nutzen
oder
an
dessen
Entwicklung
beteiligt
sind
(Sozialpartner,
Politiker,
Aus-
und
Weiterbildungsanbieter,
Unternehmen
und
Einzelpersonen),Zugang
zu
den
Ergebnissen
von
Projekten
und
Initiativen
zur
Früherkennungzu
verschaffen.
To
this
end,
the
networkshould
develop
and
implement
a
strategy
to
make
results
from
earlyidentification
projects
and
initiatives
available
to
relevant
stakeholders,
i.e.those
involved
in
developing
training
offers
or
training
users
(social
partners,policy-makers,
training
providers,
enterprises
and
individuals).
EUbookshop v2
Die
zweite
war
die
gemeinsame
Ausarbeitung
einer
Strategie
zur
Umsetzung
der
GMES-Initiative.
The
second
stage
is
the
joint
preparation
of
a
strategy
for
the
implementation
of
the
GMES
initiative.
Europarl v8
Die
slowakische
Regierung
hat
eine
Strategie
für
die
Umsetzung
des
Weißbuchs
veröffentlicht.
The
Slovak
Government
has
published
a
strategy
for
implementing
the
White
Paper.
TildeMODEL v2018
Der
Lenkungskreis
mit
Unternehmensvertretern
entwickelt
eine
Strategie
zur
technischen
Umsetzung
der
Arbeitsgruppenergebnisse.
The
steering
committee,
which
includes
business
representatives,
develops
a
strategy
for
the
technical
implementation
of
the
working
groups'
findings.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
die
Europäische
Kommission
im
Jahr
2010
eine
Strategie
zur
wirksamen
Umsetzung
der
Charta2
angenommen.
That
is
why
the
European
Commission,
in
2010,
adopted
a
Strategy
on
the
effective
implementation
of
the
Charter2.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
habe
eine
Mitteilung
über
eine
Strategie
zur
wirksamen
Umsetzung
der
Grundrechte
veröffentlicht.
The
Commission
had
published
a
communication
on
the
strategy
for
the
effective
implementation
of
fundamental
rights
and
Mr
Dassis
pointed
out
that
the
charter
had
come
from
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Eine
längere
und
intensivere
Nutzung
von
Konsumgütern
ist
eine
wichtige
Strategie
zur
Umsetzung
einer
nachhaltigen
Entwicklung.
A
longer
and
more
intensive
use
of
consumer
goods
is
an
important
strategy
for
implementing
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Diese
Artikel
fordern
uns
zu
interinstitutioneller
Zusammenarbeit
auf
und
verlangen,
dass
wir
eine
Vereinbarung
zu
interinstitutioneller
Zusammenarbeit
erzielen,
um
gemeinsam
eine
Strategie
für
die
Umsetzung
des
Vertrages
von
Lissabon
zu
entwickeln.
These
articles
call
on
us
to
engage
in
interinstitutional
cooperation
and
require
us
to
reach
an
agreement
on
interinstitutional
cooperation
in
order
to
jointly
develop
a
strategy
for
implementation
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Konkrete
Ergebnisse
können
durch
die
neue
Mitteilung
der
Kommission
betreffend
eine
Strategie
zur
wirksamen
Umsetzung
der
Charta
der
Grundrechte
durch
die
EU
erwartet
werden.
Tangible
results
may
be
expected
to
be
achieved
from
the
new
Commission
communication:
Strategy
for
the
effective
implementation
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
by
the
EU.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wird
einen
Beschluss
des
Rates
über
die
Lastenverteilung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
einem
Emissionsreduktionsziel
von
insgesamt
8
%
auf
der
Grundlage
der
politischen
Übereinkunft
des
Rates
"Umwelt
"
vom
16.
Juni
1998
beinhalten,
zweitens
eine
Mitteilung
über
eine
kosteneffektive
Umsetzungsstrategie
für
die
Senkung
von
Treibhausgasen
in
der
EU
auf
der
Grundlage
des
Abschlussberichtes
zum
ECCP,
dem
Europäischen
Programm
zur
Klimaänderung,
und
drittens
einen
Vorschlag
für
eine
Rahmenrichtlinie
über
ein
EU-weites
Emissionshandelsprogramm,
das
den
Kern
einer
kosteneffektiven
Strategie
zur
Umsetzung
von
Kyoto
bilden
soll.
This
will
include
a
Council
decision
on
the
burden
sharing
among
the
Member
States
of
the
Communities,
overall
a
8%
emission
reduction
target
on
the
basis
of
the
political
agreement
of
the
Environment
Council
of
16
June
1998;
secondly,
a
communication
on
a
cost-effective
implementation
strategy
for
reducing
greenhouse
gas
emissions
in
the
EU
based
on
the
final
report
of
the
Commission's
European
climate
change
programme,
the
ECCP;
thirdly,
a
proposal
for
a
framework
directive
on
an
EU-wide
emission
trading
scheme
as
a
core
element
in
a
cost-effective
Kyoto
implementation
strategy.
Europarl v8
Außerdem
erarbeitet
die
Arbeitsgruppe
Menschenrechte
des
Rates
derzeit
eine
Strategie
zur
wirksameren
Umsetzung
der
von
der
Union
im
Jahre
2001
festgelegten
Leitlinien
zur
Bekämpfung
der
Folter,
um
die
Politik
der
Europäischen
Union
gegenüber
einer
Reihe
von
Staaten
zu
verstärken,
und
wertet
gleichzeitig
die
Informationen
über
Folterfälle
aus,
die
sie
von
den
weltweit
tätigen
Missionsleitern
der
Europäischen
Union
erhält.
In
order
to
strengthen
the
European
Union's
action
in
a
number
of
third
countries,
the
Council
Working
Group
on
Human
Rights
is
also
currently
preparing
a
strategy
for
a
more
effective
application
of
the
guidelines
on
torture
adopted
by
the
Union
in
2001,
while
analysing
information
about
cases
of
torture
sent
in
by
European
Union
heads
of
mission
in
different
parts
of
the
world.
Europarl v8
Es
wäre
für
die
EU
in
der
Tat
von
großem
Nutzen,
eine
kohärente
Strategie
zur
Umsetzung
der
einzelnen
sektoralen
Politiken,
die
Auswirkungen
auf
den
maritimen
Bereich
haben,
wie
beispielsweise
bestimmte
Sozial-,
Industrie-
und
Umweltpolitiken,
anzunehmen
und
so
die
Errichtung
eines
wirklichen
"Netzes
gegenseitiger
Hilfe"
zu
fördern.
The
EU
would
in
fact
have
a
great
deal
to
gain
from
adopting
a
coherent
strategy
for
implementing
the
different
sectoral
policies
that
have
an
impact
on
the
maritime
field,
such
as
for
example
certain
social,
industrial
or
environmental
policies,
and
also
promoting
the
establishment
of
a
real
'mutually
supporting
system'.
Europarl v8
Außerdem
hat
die
Kommission
die
Arbeit
an
einer
Strategie
zur
Umsetzung
eines
ganzheitlichen
Ansatzes
der
Meerespolitik
im
Mittelmeerraum
aufgenommen
und
beabsichtigt,
im
Herbst
2008
ein
entsprechendes
Strategiepapier
zu
veröffentlichen.
The
Commission
has
also
started
work
on
a
strategy
to
implement
a
holistic
approach
to
maritime
policy
in
the
Mediterranean
and
envisages
publishing
a
policy
paper
on
this
in
autumn
2008.
TildeMODEL v2018
Dieses
Modell
wird
durch
eine
Analyse
der
Auswirkungen
der
Internalisierung
externer
Kosten
für
alle
Verkehrsträger
und
einer
Strategie
zur
schrittweisen
Umsetzung
dieses
Models
für
alle
Verkehrsträger
begleitet“.
This
model
shall
be
accompanied
by
an
impact
analysis
of
the
internalisation
of
external
costs
for
all
modes
of
transport
and
a
strategy
for
a
stepwise
implementation
of
the
model
for
all
modes
of
transport’.
DGT v2019
In
jüngerer
Zeit
hat
das
Parlament
die
Kommission
in
seiner
Entschließung
vom
11.
März
2008
über
eine
nachhaltige
europäische
Verkehrspolitik
dringend
ersucht,
ein
solches
Modell,
eine
Strategie
für
dessen
Umsetzung
in
allen
Verkehrsarten
sowie
Legislativvorschläge
vorzulegen
und
dabei
mit
einer
Überarbeitung
der
Richtlinie
zu
beginnen.
More
recently,
in
its
resolution
of
11
March
2008
on
sustainable
European
transport
policy,
Parliament
urged
the
Commission
to
come
up
with
such
a
model,
a
strategy
for
implementing
it
in
all
modes,
and
legislative
proposals
starting
with
a
review
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten,
die
sich
an
dem
Programm
beteiligen
wollen,
arbeiten
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
zunächst
eine
Strategie
für
die
Umsetzung
aus,
die
insbesondere
die
Mittelausstattung
ihres
Programms,
einschließlich
der
Beiträge
der
Gemeinschaft
und
des
betreffenden
Mitgliedstaats,
die
Dauer,
die
Zielgruppe,
die
förderungswürdigen
Erzeugnisse
und
die
Beteiligung
der
interessierten
Kreise
beinhaltet.
Member
States,
at
national
or
regional
level,
wishing
to
participate
in
the
scheme
shall
draw
up
a
prior
strategy
for
its
implementation
containing,
in
particular,
the
budget
of
their
scheme
including:
the
Community
and
national
contributions,
the
duration,
the
target
group,
the
eligible
products
and
the
involvement
of
relevant
stakeholders.
DGT v2019
Um
die
ordnungsgemäße
Umsetzung
ihres
Schulobstprogramms
sicherzustellen,
sollten
die
Mitgliedstaaten,
die
sich
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
an
dem
Programm
beteiligen
wollen,
zunächst
eine
Strategie
für
die
Umsetzung
ausarbeiten.
In
order
to
ensure
the
orderly
implementation
of
their
School
Fruit
Scheme,
Member
States
wishing
to
participate
in
the
Scheme,
at
national
or
regional
level,
should
draw
up
a
prior
strategy
for
its
implementation.
DGT v2019
Zusammen
mit
diesem
Modell
sollten
eine
Analyse
der
Auswirkungen
der
Internalisierung
externer
Kosten
für
alle
Verkehrsträger
und
eine
Strategie
zur
schrittweisen
Umsetzung
dieses
Modells
sowie
gegebenenfalls
Vorschläge
für
die
weitere
Überarbeitung
dieser
Richtlinie
vorgelegt
werden.
That
model
was
to
be
accompanied
by
an
impact
analysis
of
the
internalisation
of
external
costs
for
all
modes
of
transport
and
a
strategy
for
a
stepwise
implementation
of
the
model
and,
if
appropriate,
by
proposals
for
further
revision
of
that
Directive.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
sich
an
dem
Programm
beteiligen
wollen,
müssen
zunächst
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
eine
Strategie
für
seine
Umsetzung
ausarbeiten.
Member
States
wishing
to
participate
in
the
scheme
shall
draw
up,
at
national
or
regional
level,
a
prior
strategy
for
its
implementation.
DGT v2019
Ab
dem
1.
August
2015
müssen
Mitgliedstaaten,
die
sich
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
an
dem
Programm
beteiligen
wollen,
zuvor
eine
Strategie
für
seine
Umsetzung
haben.
From
1
August
2015,
Member
States,
at
national
or
regional
level,
wishing
to
participate
in
the
scheme
shall
have
a
prior
strategy
for
its
implementation.
DGT v2019