Translation of "Eine paar" in English

Ich möchte abschließend noch eine paar Bemerkungen über Kupfer machen.
In conclusion, allow me to make a few comments on copper.
Europarl v8

Viertens muss dem Paar eine gesetzliche Ehe in einem Mitgliedstaat verwehrt sein.
Fourthly, that the couple must not have access to legal marriage in a Member State.
Europarl v8

Gottseidank änderte sich das alles eine paar Jahrhunderte später,
Luckily, all of this changed a couple of centuries later.
TED2020 v1

Felix Mendelssohn widmete dem Paar eine Arie mit Violinbegleitung.
Felix Mendelssohn wrote an aria accompanied by a solo violin especially for the couple.
Wikipedia v1.0

Kolossi ist eine Hochburg ein paar Kilometer außerhalb der Stadt Limassol auf Zypern.
Kolossi Castle is a former Crusader stronghold on the south-west edge of Kolossi village west of the city of Limassol on the island of Cyprus.
Wikipedia v1.0

Als das streitende Paar eine verlassene Stadt erreicht, rennt Laura davon.
When they reach an ancient and deserted town in the middle of the desert Laura walks away.
Wikipedia v1.0

Sind Sie so gut und überbringen dem glücklichen Paar eine Botschaft?
I wonder if you'd give the happy couple a message for me.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Kuh, ein paar Schweine und wilde Truthähne.
We'll have a cow, a couple of pigs, and some wild turkeys.
OpenSubtitles v2018

In dieser Legislaturperiode haben wir bereist eine paar erste Hürden genommen.
We have already overcome a few initial hurdles in this parliamentary term.
TildeMODEL v2018

Da war nur dieser eine, für ein paar Minuten.
Only the one for a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Holen Sie mir eine paar Kuriere!
Get me some couriers up here!
OpenSubtitles v2018

Da oben gibt es nichts, vielleicht eine paar Reste von Flechten.
Nothing there but a few scraps of lichen.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dadurch irgendwie eine süßes Paar.
We're kind of a cute couple that way.
OpenSubtitles v2018

Im "Piña Colada Song" hat ein Paar eine Affäre.
"The Piña Colada Song" is about a couple having an affair.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Bar ein paar Straßen weiter.
It's a pub a couple blocks over.
OpenSubtitles v2018

Mom ist verreist, wir sind eine Weile ein Paar...
Mom's away, we've been dating for a while...
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine paar Vorschläge für die Secretariat-Kampagne eingeholt.
Anyway, I had the ad agency whip up some options for the new Secretariat ads.
OpenSubtitles v2018

George, binde eine paar Gänseblümchen zusammen.
George, toss some daisies together.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen eine paar Fragen stellen.
I need to ask you some questions.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine paar Star Trek-Fragen, wenn es dir nichts ausmacht.
I have a couple Star Trek questions, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine paar Grenzprobleme mit ihm.
I am having some boundary issues with him.
OpenSubtitles v2018

Wegen den jüngsten Ereignissen sind eine paar unserer wichtigsten Investoren ein wenig nervös.
Due to recent events, some of our high-rolling investors are a little jittery.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur eine Website, ein paar gefälschte E-Mail-Adressen... und dich.
All I've got is a website, a couple of fake email addresses and... And you.
OpenSubtitles v2018

Gib ihm eine Blutampulle alle paar Stunden, nur damit er nicht austrocknet.
Give him a vial of blood every couple of hours so he doesn't desiccate.
OpenSubtitles v2018