Translation of "Eine meinung vertreten" in English

Ich habe in Bezug auf die Frage des Mutterschaftsurlaubs eine andere Meinung vertreten.
I expressed a different opinion in the votes on the question of leave.
Europarl v8

Gleichermaßen haben Partner das Recht, eine eigene Meinung zu vertreten.
Equally, partners are entitled to have opinions of their own.
Europarl v8

Wenn wir uns streiten, muss ich eine andere Meinung vertreten.
I must take up a contrary position. But it isn't just saying, "no, it isn't."
OpenSubtitles v2018

Von Ihnen wurde eine persönliche Meinung vertreten, die zur Kenntnis genommen wird.
I ask him to explain once more what problems the Com mission is encountering in connection with the Multipurpose Centre, Pendeli as part of the regional programme for Attica.
EUbookshop v2

Und man kann dem Chef durchaus widersprechen und eine eigene Meinung vertreten.
And one can quite contradict the boss and represent their own opinion.
ParaCrawl v7.1

Lass uns eine Meinung vertreten.
We're on the same page.
OpenSubtitles v2018

Ferner wird den Revisionisten immer wieder vorgeworfen, sie würden eine "singuläre Meinung" vertreten.
Further more, revisionists are continually accused of representing a "Singular opinion".
ParaCrawl v7.1

Dieses Fahrzeug ist für Individualisten gebaut, die sich nicht scheuen eine eigene Meinung zu vertreten.
This vehicle is built for individualists who aren't afraid to express their own opinion.
ParaCrawl v7.1

Doch wir denken, dass es wertvoll ist, eine andere Meinung zu vertreten.
We do think it is valuable to state a new point of view.
ParaCrawl v7.1

Jiang Zemin wollte nicht, dass wir selbständig denken oder eine abweichende Meinung vertreten.
Jiang Zemin didn't want us to think for ourselves or hold a dissenting opinion.
ParaCrawl v7.1

Diese Auffassung haben wir - bei allem Respekt gegenüber denjenigen, die eine andere Meinung vertreten - mit wissenschaftlicher Strenge in unserer Argumentation bekräftigt.
We have said 'no' , and we say it again, to the liberalization or legalization of any drug, and we have defended that position with scientific rigour, and with great respect, vis-à-vis those who take the contrary view.
Europarl v8

Ich darf den Kommissar darauf hinweisen, daß es mir nicht richtig erscheint - andere Mitglieder dieses Hauses mögen eine unterschiedliche Meinung vertreten -, lediglich deswegen eine europäische Regulierungsbehörde einzusetzen, weil eine einzelstaatliche Verordnung nicht funktioniert.
May I say to the Commissioner that it does not seem to me to be right - other Members of this House may take a different view - to set up a European regulatory authority just because national regulation is not working.
Europarl v8

Eines der anzugehenden Probleme betrifft die Notwendigkeit, daß die Kontaktgruppe und ihre Mitglieder eine einhellige Meinung vertreten, daß man keine Differenzen aufkommen läßt und ein nachhaltiges Einvernehmen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika herrscht.
One question which must be addressed is the need for the members of the contact group to speak with a single voice, and for there to be close cooperation between the European Union and the USA so as to maintain a united front.
Europarl v8

Nachdem wir somit durch unsere Stimmabgabe und unsere Erklärung zur Stimmabgabe deutlich gemacht haben, in welchen Punkten wir eine abweichende Meinung vertreten, haben wir in der Schlußabstimmung für den Bericht gestimmt.
After having indicated the paragraphs on which we have a dissenting view, partly through voting and partly through this explanation of vote, we voted for the report in the final vote.
Europarl v8

Stellen Sie sich vor, dass Sie gefoltert, verstümmelt, inhaftiert, zu Tode gesteinigt werden, nur weil Sie anders sind als andere oder eine abweichende Meinung vertreten.
Imagine, that is you being tortured, mutilated, imprisoned, stoned to death because you are different or hold a different opinion.
Europarl v8

Herr Präsident, ein letztes Wort zum Thema Rechte der Arbeitnehmer, das von Herrn Berenguer Fuster, Frau van den Burg und Herrn Santos angesprochen wurde und zu dem andererseits einige EP-Mitglieder eine abweichende Meinung vertreten haben.
My final point, Mr President, concerns workers' rights, a subject raised by Mr Berenguer Fuster, Mrs van den Burg and Mr Santos, and an issue on which other Members disagreed with them.
Europarl v8

Wie auch Herr Bowe ausführte, ist dieser Vorschlag darüber hinaus als Kompromissangebot und als Signal an all diejenigen zu werten, die – was ich verstehe, denn es ist völlig legitim, in dieser Frage eine andere Meinung zu vertreten – vermeiden wollen, dass der eigentliche Zweck der In-Vitro-Befruchtung in den Hintergrund gedrängt und sie zur Herstellung von für die Forschung bestimmten Embryonen eingesetzt wird.
Furthermore, this proposal should be seen, as Mr Bowe said, as a compromise gesture, a signal to those who want – and I understand this, as it is quite legitimate to hold a different opinion on the subject – to prevent in vitro fertilisation being diverted from its objectives and being used to create embryos for research.
Europarl v8

Wir regen in diesem Zusammenhang an - und ich weiß, dass Sie hier eine andere Meinung vertreten, Herr Präsident -, dass die EZB ein zusammenfassendes Protokoll der Sitzungen des EZB-Rates veröffentlicht, einschließlich des gesamten Abstimmungsergebnisses, jedoch ohne die Einzelvoten zu benennen.
While I know that you, Mr Trichet, take a different line on this, it is with this in mind that we propose that the ECB should publish comprehensive minutes of the meetings of its Governing Council, including the voting results in full, albeit without attribution of individual votes.
Europarl v8

Der Fehler in der Einstellung derer, die dahinter stehen, liegt darin, dass sie nicht etwa eine kontrastierende Meinung vertreten, sondern grundsätzlich Kontra sind, ohne irgendwelche konstruktiven Vorschläge zu unterbreiten.
Those responsible have an outlook that errs not by going against the grain but by simply being against, without bringing any positive proposal to the table.
Europarl v8

Wenn wir in Europa einen Dialog über die aktuellen Herausforderungen hinsichtlich des Humanitarismus führen wollen, dann können wir uns nicht auf die Todesstrafe beschränken, zu der wir schließlich eine gemeinsame Meinung vertreten.
If we are to conduct a dialogue in Europe on contemporary challenges to humanitarianism, we cannot restrict ourselves to the death penalty, on which we do, after all, have a common opinion.
Europarl v8

Deshalb müssen wir nach meinem Dafürhalten die Bemühungen zum Schutz des Wettbewerbs begrüßen und ihnen beipflichten, auch wenn wir zu einigen Entscheidungen der Kommission eine andere Meinung vertreten.
I therefore believe that we must applaud and endorse attempts to defend competition, even though we may from time to time disagree with some of the Commission’s decisions.
Europarl v8

Eine genau entgegensetzte Meinung vertreten wir dagegen in der Frage des Emissionshandels, denn nach allem, was man weiß, löst er gar nichts und ist nur geeignet, ökologische Ungleichheiten und Ungleichgewichte zu verschärfen.
On the other hand, we take a diametrically opposed view on the issue of emissions trading, given that, by all accounts, it solves nothing and only serves to exacerbate environmental inequalities and imbalances.
Europarl v8

So würde ich mich gerne in dieser Debatte auch den Kolleginnen und Kollegen stellen, die eine andere Meinung vertreten als ich.
So I should also like to enter into this debate with Members who hold a different opinion to mine.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang dürfen wir nicht vergessen, dass einige Bürger zwar ihre individuellen Sorgen zum Ausdruck bringen, viele andere aber vielleicht eine abweichende Meinung vertreten.
Having said that, it is important to remember that while some citizens come here with their particular concerns, there will be many others who perhaps have a different point of view.
Europarl v8