Translation of "Eine herausforderung" in English

Die politischen Verhältnisse stellen allerdings eine Herausforderung dar.
The political environment is challenging.
Europarl v8

Schließlich bedeutet die Wiederaufbauphase eine immense Herausforderung.
Finally, the reconstruction phase represents an immense challenge.
Europarl v8

Sie wissen, dass dies eine wichtige Herausforderung darstellt.
You know that this is an important challenge.
Europarl v8

Das ist eine große Herausforderung für uns.
This is a great challenge for us.
Europarl v8

Das ist wahrhaftig eine riesige Herausforderung für das Wesen der Informationsgesellschaft.
It is truly a formidable challenge to the concept of the information society.
Europarl v8

Tschetschenien ist für uns eine historische Herausforderung.
Chechnya is a historic challenge for us.
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine sehr schwierige Herausforderung.
It is a very heavy challenge.
Europarl v8

Es ist eine faszinierende Herausforderung, die wir mit Eifer annehmen werden.
It is a fascinating challenge which we will gladly accept.
Europarl v8

Der Krieg im Kosovo ist eine weitere große Herausforderung.
Another major challenge is the war in Kosovo.
Europarl v8

Der jetzige Zeitpunkt ist günstig, zugleich aber auch eine Herausforderung.
This is quite an opportune time, but also a very challenging one.
Europarl v8

Diese Lage stellt eine Herausforderung dar.
This sort of situation is very challenging.
Europarl v8

Die Stabilisierung ist eine gemeinsame Herausforderung für die EU und Ägypten.
Stabilisation is a common challenge facing the EU and Egypt.
DGT v2019

Eine besondere Herausforderung für Lettland besteht darin, Qualifikationsdefizite und Fehlqualifizierungen zu überwinden.
Overcoming skills gaps and skills mismatches is a particular challenge.
DGT v2019

Eine große Herausforderung ist dabei die Verringerung des Anteils der Jugendlichen ohne Schulabschluss.
Reducing drop-out rates appear to be an important problem.
DGT v2019

Die Verpflichtung zur Abgabe dieser Tätigkeiten wird sicherlich eine Herausforderung für Sernam sein.
The obligation to carry out this replacement will certainly be a challenge to the company.
DGT v2019

Dies zu schaffen, wird eine Herausforderung bleiben.
Squaring this circle will remain a challenge.
Europarl v8

Für mich ist das sowohl eine große Herausforderung als auch eine große Ehre.
For me it is both an enormous challenge and a great honour.
Europarl v8

Gerade bei den erneuerbaren Energien ist dies eine enorme Herausforderung.
In connection with renewable energies in particular, this is an enormous challenge.
Europarl v8

Dass die Städte eine Herausforderung darstellen, ist klar.
It is obvious that cities represent a major challenge.
Europarl v8

Die letzten Monate waren eine Herausforderung.
The past few months have been a challenge.
Europarl v8

Dies ist eine enorme Herausforderung für die Kommission als Ganzes.
This is a major challenge for the Commission as a whole.
Europarl v8

Dies stellt auch eine Herausforderung für die gesamte internationale Gemeinschaft dar.
It is also a challenge for the entire international community.
Europarl v8

Das ist eine Herausforderung, für die wir unsere Hilfe anbieten sollten.
This is a challenge for which we should provide our support.
Europarl v8

Das ist eine Herausforderung für die europäische Migrationspolitik.
It is a challenge for European migration policy.
Europarl v8

Lampedusa und Malta stellen eine Herausforderung dar.
There is a challenging facing Lampedusa and Malta.
Europarl v8

Diese Menschen sind wirklich eine Herausforderung für Europa.
These people are indeed a European challenge.
Europarl v8

Migrationsströme infolge instabiler Verhältnisse sind eine Herausforderung für die Europäische Union.
Migration flows resulting from instability are a challenge for the European Union.
Europarl v8