Translation of "Eine herausforderung" in English
Die
politischen
Verhältnisse
stellen
allerdings
eine
Herausforderung
dar.
The
political
environment
is
challenging.
Europarl v8
Schließlich
bedeutet
die
Wiederaufbauphase
eine
immense
Herausforderung.
Finally,
the
reconstruction
phase
represents
an
immense
challenge.
Europarl v8
Sie
wissen,
dass
dies
eine
wichtige
Herausforderung
darstellt.
You
know
that
this
is
an
important
challenge.
Europarl v8
Das
ist
eine
große
Herausforderung
für
uns.
This
is
a
great
challenge
for
us.
Europarl v8
Das
ist
wahrhaftig
eine
riesige
Herausforderung
für
das
Wesen
der
Informationsgesellschaft.
It
is
truly
a
formidable
challenge
to
the
concept
of
the
information
society.
Europarl v8
Tschetschenien
ist
für
uns
eine
historische
Herausforderung.
Chechnya
is
a
historic
challenge
for
us.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
sehr
schwierige
Herausforderung.
It
is
a
very
heavy
challenge.
Europarl v8
Es
ist
eine
faszinierende
Herausforderung,
die
wir
mit
Eifer
annehmen
werden.
It
is
a
fascinating
challenge
which
we
will
gladly
accept.
Europarl v8
Der
Krieg
im
Kosovo
ist
eine
weitere
große
Herausforderung.
Another
major
challenge
is
the
war
in
Kosovo.
Europarl v8
Der
jetzige
Zeitpunkt
ist
günstig,
zugleich
aber
auch
eine
Herausforderung.
This
is
quite
an
opportune
time,
but
also
a
very
challenging
one.
Europarl v8
Diese
Lage
stellt
eine
Herausforderung
dar.
This
sort
of
situation
is
very
challenging.
Europarl v8
Die
Stabilisierung
ist
eine
gemeinsame
Herausforderung
für
die
EU
und
Ägypten.
Stabilisation
is
a
common
challenge
facing
the
EU
and
Egypt.
DGT v2019
Eine
besondere
Herausforderung
für
Lettland
besteht
darin,
Qualifikationsdefizite
und
Fehlqualifizierungen
zu
überwinden.
Overcoming
skills
gaps
and
skills
mismatches
is
a
particular
challenge.
DGT v2019
Eine
große
Herausforderung
ist
dabei
die
Verringerung
des
Anteils
der
Jugendlichen
ohne
Schulabschluss.
Reducing
drop-out
rates
appear
to
be
an
important
problem.
DGT v2019
Die
Verpflichtung
zur
Abgabe
dieser
Tätigkeiten
wird
sicherlich
eine
Herausforderung
für
Sernam
sein.
The
obligation
to
carry
out
this
replacement
will
certainly
be
a
challenge
to
the
company.
DGT v2019
Dies
zu
schaffen,
wird
eine
Herausforderung
bleiben.
Squaring
this
circle
will
remain
a
challenge.
Europarl v8
Für
mich
ist
das
sowohl
eine
große
Herausforderung
als
auch
eine
große
Ehre.
For
me
it
is
both
an
enormous
challenge
and
a
great
honour.
Europarl v8
Gerade
bei
den
erneuerbaren
Energien
ist
dies
eine
enorme
Herausforderung.
In
connection
with
renewable
energies
in
particular,
this
is
an
enormous
challenge.
Europarl v8
Dass
die
Städte
eine
Herausforderung
darstellen,
ist
klar.
It
is
obvious
that
cities
represent
a
major
challenge.
Europarl v8
Die
letzten
Monate
waren
eine
Herausforderung.
The
past
few
months
have
been
a
challenge.
Europarl v8
Dies
ist
eine
enorme
Herausforderung
für
die
Kommission
als
Ganzes.
This
is
a
major
challenge
for
the
Commission
as
a
whole.
Europarl v8
Dies
stellt
auch
eine
Herausforderung
für
die
gesamte
internationale
Gemeinschaft
dar.
It
is
also
a
challenge
for
the
entire
international
community.
Europarl v8
Das
ist
eine
Herausforderung,
für
die
wir
unsere
Hilfe
anbieten
sollten.
This
is
a
challenge
for
which
we
should
provide
our
support.
Europarl v8
Das
ist
eine
Herausforderung
für
die
europäische
Migrationspolitik.
It
is
a
challenge
for
European
migration
policy.
Europarl v8
Lampedusa
und
Malta
stellen
eine
Herausforderung
dar.
There
is
a
challenging
facing
Lampedusa
and
Malta.
Europarl v8
Diese
Menschen
sind
wirklich
eine
Herausforderung
für
Europa.
These
people
are
indeed
a
European
challenge.
Europarl v8
Migrationsströme
infolge
instabiler
Verhältnisse
sind
eine
Herausforderung
für
die
Europäische
Union.
Migration
flows
resulting
from
instability
are
a
challenge
for
the
European
Union.
Europarl v8