Translation of "Eine gerechte sache" in English

Das Problem ist, ob eine gerechte Sache den Einsatz entsetzlicher Mittel rechtfertigt.
The problem is whether a good cause justifies using horrendous means.
News-Commentary v14

Es wäre für eine gerechte Sache.
We offer a cause.
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe für eine gerechte Sache.
I'm the one who is fighting for a rightful cause!
OpenSubtitles v2018

Aber was wir hier tun, ist eine gerechte Sache.
I know it. But what we're doing here is a righteous act, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Aber einen Heldentod kann man nur für eine gerechte Sache sterben.
But you can't die a hero without having a righteous cause.
OpenSubtitles v2018

Ich habe immer für eine gerechte Sache gekämpft.
I never minded fighting for a just cause.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wohl vertraut mit Eurer Weise, eine gerechte Sache zu verdrehen.
Sir John, Sir John, I am well acquainted with your manner of wrenching the true cause the false way.
OpenSubtitles v2018

Der Friede ist eine gerechte Sache.
The cause of peace is a just cause.
OpenSubtitles v2018

Sie glaubt, für eine gerechte Sache gehandelt zu haben.
She thinks she acted for a just cause.
OpenSubtitles v2018

Das zeigt, was Leute für eine gerechte Sache tun.
He made choices and decisions that affected the outcome.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte es wieder tun, für eine gerechte Sache.
I might be abble to do so again, for a cause that is worthy.
OpenSubtitles v2018

Aber er soll für eine gerechte Sache kämpfen.
Let's make sure the cause he's fighting for is the just one.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, wir kämpfen für eine gerechte Sache?
You believe what we're fighting for is a worthy cause?
OpenSubtitles v2018

In Timor stirbt man für eine gerechte Sache.
In Timor people are dying for a just cause.
EUbookshop v2

Er würde kämpfen und nicht für eine gerechte Sache.
He would fight and not give in for a just cause.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine billige Rache, sondern Arbeit für eine gerechte Sache.
It’s not just cheap revenge but working for a just cause.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf wäre für eine gerechte Sache.
The struggle would be for a just cause.
ParaCrawl v7.1

Anscheinend ist dies das Modell des Kampfes für eine gerechte Sache.
A model, it would seem, for struggle in a just cause.
ParaCrawl v7.1

Und also sind da eure Steuern und Abgaben eine ganz gerechte Sache.
And therefore your taxes and fees are a fair matter.
ParaCrawl v7.1

Nun, zumindest wirst du für eine gerechte Sache leiden.
Well, at least you'll suffer for a just cause.
ParaCrawl v7.1

Und dann erlebten wir, wie in Beirut eine gerechte Sache zu einem mörderischen Bürgerkrieg führte.
And then we experienced how in Beirut a just cause lead to a murderous civil war.
OpenSubtitles v2018

Er starb als stolzer Angehöriger der Redlegs von Senator Jim Lane für eine gerechte Sache!
He died a proud member of Senator Jim Lane's Redlegs fighting for the just cause!
OpenSubtitles v2018

Insofern seien die Gewerkschaften der Meinung, dass dies eine gute und gerechte Sache ist.
It is for thisreason that we, the unions, feel that it is only right and fair.
EUbookshop v2

Heute ist er überall dort präsent, wo es eine gerechte Sache zu verteidigen gilt!
Today he is in every place, wherever there is a just cause to defend.
WikiMatrix v1

Das ist eine gerechte Sache.
This is a righteous cause.
ParaCrawl v7.1