Translation of "Eine genehmigung" in English
In
den
Vereinigten
Staaten
dauert
eine
Genehmigung
dagegen
nur
15
Monate.
In
the
US,
on
the
other
hand,
approval
takes
only
15
months.
Europarl v8
So
ist
eine
ständige
Genehmigung
entstanden,
Tiere
zu
quälen.
We
have
in
this
way
issued
a
permanent
licence
to
torture
animals.
Europarl v8
Für
höhere
Beträge
ist
eine
devisenrechtliche
Genehmigung
erforderlich.
Amounts
in
excess
of
MTL
5000
are
subject
to
exchange
control
permission.
DGT v2019
Ausländische
natürliche
Personen
benötigen
eine
Genehmigung
des
Gesundheitsministeriums.
Economic
needs
test
for
medical
doctors
and
dentists
who
are
authorised
to
treat
members
of
public
insurance
schemes.
DGT v2019
Eine
solche
Genehmigung
ist
bei
Grenzgängern
nicht
erforderlich.
Such
authorisation
shall
not
be
required
in
the
case
of
a
frontier
worker.
DGT v2019
In
dieser
Spalte
wird
eine
solche
Genehmigung
als
neue
Genehmigung
bezeichnet.
Column
4
refers
to
such
a
permit
as
a
new
permit.
DGT v2019
So
wurde
beispielsweise
im
Jahr
2003
eine
Genehmigung
für
eine
innovative
Pyrolyse-Anlage
erteilt.
In
2003,
for
example,
a
permit
was
granted
for
an
innovative
pyrolysis
installation.
DGT v2019
Zweitens:
hatte
Millstream
eine
Genehmigung
zur
Verwendung
des
besagten
Öls?
Secondly,
did
Millstream
have
a
licence
to
use
the
oil
in
question?
Europarl v8
Drei
Erdölunternehmen
haben
dafür
in
Rumänien
bereits
eine
Genehmigung
erhalten.
Three
oil
companies
have
already
obtained
a
licence
to
do
this
in
Romania.
Europarl v8
Wird
man
eine
besondere
Genehmigung
brauchen?
Will
special
permits
be
needed?
Europarl v8
Im
Fall
des
Bananenstreits
haben
die
Vereinigten
Staaten
eine
solche
Genehmigung
nicht
erhalten.
In
the
case
of
the
bananas
dispute
the
United
States
has
not
received
such
authorisation.
Europarl v8
Erbringer
von
Versicherungsdienstleistungen
benötigen
eine
gewerbliche
Niederlassung
und
eine
Genehmigung,
Commercial
presence
and
authorisation
is
required
for
the
provider
of
insurance
services:
DGT v2019
Für
Investitionen
Gebietsfremder
in
Rückversicherungsgesellschaften
ist
eine
vorherige
Genehmigung
der
Zentralbank
erforderlich.
Investment
by
non-residents
in
reinsurance
companies
requires
the
prior
approval
of
the
Central
Bank.
DGT v2019
Für
den
Zugang
ist
eine
vorherige
Genehmigung
erforderlich.
Authorisation
is
subject
to
an
economic
needs
test.
DGT v2019
Soweit
eine
Genehmigung
erforderlich
ist,
gilt
Folgendes:
Where
a
licence
is
required:
DGT v2019
Nach
den
uns
vorliegenden
Informationen
ist
eine
Genehmigung
durch
das
EOT
nicht
erforderlich.
According
to
our
information,
the
approval
of
the
EOT
is
not
necessary.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht,
wie
dieser
Abgeordnete
eine
Genehmigung
erhalten
konnte.
I
am
at
a
loss
to
understand
how
this
individual
got
permission.
Europarl v8
Eine
FLEGT-Genehmigung
ist
höchstens
vier
Monate
gültig.
A
FLEGT
licence
shall
be
numbered
in
a
manner
that
allows
the
Parties
to
distinguish
between
a
FLEGT
licence
covering
shipments
destined
for
Union
markets
and
a
V-Legal
Document
for
shipments
destined
for
non-Union
markets.
DGT v2019
Für
jede
Sendung
von
Exemplaren
ist
eine
gesonderte
Genehmigung
oder
Bescheinigung
erforderlich.
A
separate
permit
or
certificate
shall
be
required
for
each
consignment
of
specimens.
DGT v2019
Ausländische
natürliche
Personen
benötigen
eine
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden.
Managing
directors
of
branches
of
juridical
persons
have
to
be
resident
in
Austria;
DGT v2019