Translation of "Eine genehmigung" in English

In den Vereinigten Staaten dauert eine Genehmigung dagegen nur 15 Monate.
In the US, on the other hand, approval takes only 15 months.
Europarl v8

So ist eine ständige Genehmigung entstanden, Tiere zu quälen.
We have in this way issued a permanent licence to torture animals.
Europarl v8

Für höhere Beträge ist eine devisenrechtliche Genehmigung erforderlich.
Amounts in excess of MTL 5000 are subject to exchange control permission.
DGT v2019

Ausländische natürliche Personen benötigen eine Genehmigung des Gesundheitsministeriums.
Economic needs test for medical doctors and dentists who are authorised to treat members of public insurance schemes.
DGT v2019

Eine solche Genehmigung ist bei Grenzgängern nicht erforderlich.
Such authorisation shall not be required in the case of a frontier worker.
DGT v2019

In dieser Spalte wird eine solche Genehmigung als neue Genehmigung bezeichnet.
Column 4 refers to such a permit as a new permit.
DGT v2019

So wurde beispielsweise im Jahr 2003 eine Genehmigung für eine innovative Pyrolyse-Anlage erteilt.
In 2003, for example, a permit was granted for an innovative pyrolysis installation.
DGT v2019

Zweitens: hatte Millstream eine Genehmigung zur Verwendung des besagten Öls?
Secondly, did Millstream have a licence to use the oil in question?
Europarl v8

Drei Erdölunternehmen haben dafür in Rumänien bereits eine Genehmigung erhalten.
Three oil companies have already obtained a licence to do this in Romania.
Europarl v8

Wird man eine besondere Genehmigung brauchen?
Will special permits be needed?
Europarl v8

Im Fall des Bananenstreits haben die Vereinigten Staaten eine solche Genehmigung nicht erhalten.
In the case of the bananas dispute the United States has not received such authorisation.
Europarl v8

Erbringer von Versicherungsdienstleistungen benötigen eine gewerbliche Niederlassung und eine Genehmigung,
Commercial presence and authorisation is required for the provider of insurance services:
DGT v2019

Für Investitionen Gebietsfremder in Rückversicherungsgesellschaften ist eine vorherige Genehmigung der Zentralbank erforderlich.
Investment by non-residents in reinsurance companies requires the prior approval of the Central Bank.
DGT v2019

Für den Zugang ist eine vorherige Genehmigung erforderlich.
Authorisation is subject to an economic needs test.
DGT v2019

Soweit eine Genehmigung erforderlich ist, gilt Folgendes:
Where a licence is required:
DGT v2019

Nach den uns vorliegenden Informationen ist eine Genehmigung durch das EOT nicht erforderlich.
According to our information, the approval of the EOT is not necessary.
Europarl v8

Ich verstehe nicht, wie dieser Abgeordnete eine Genehmigung erhalten konnte.
I am at a loss to understand how this individual got permission.
Europarl v8

Eine FLEGT-Genehmigung ist höchstens vier Monate gültig.
A FLEGT licence shall be numbered in a manner that allows the Parties to distinguish between a FLEGT licence covering shipments destined for Union markets and a V-Legal Document for shipments destined for non-Union markets.
DGT v2019

Für jede Sendung von Exemplaren ist eine gesonderte Genehmigung oder Bescheinigung erforderlich.
A separate permit or certificate shall be required for each consignment of specimens.
DGT v2019

Ausländische natürliche Personen benötigen eine Genehmigung der zuständigen Behörden.
Managing directors of branches of juridical persons have to be resident in Austria;
DGT v2019