Translation of "Eine garantie geben" in English

Vielleicht kann ich Ihnen eine persönliche Garantie geben.
Maybe I can give a personal assurance.
Europarl v8

Ich kann nicht so eine Garantie geben.
I can't make a guarantee like that.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist beabsichtigt, für diesen Dienst eine Garantie zu geben.
It is intended to provide a guarantee for this service.
TildeMODEL v2018

Ich schätze ich hätte mir eine Garantie geben lassen sollen.
I guess I should have gotten the warranty.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund können sie ihren Schaltkästen und Elektroden eine lebenslange Garantie geben.
This is why they can confidently give a lifetime guarantee on their control boxes and electrodes.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund unsere hohen Qualitätsstandards können wir auf unsere Leiterplattes eine lebenslange Garantie geben.
Due to our high quality standards we can offer our PCB-s lifetime guarantee.
CCAligned v1

Können Sie für die Anwendung eine Garantie geben?
Can you give a guarantee on the application?
CCAligned v1

Selbstverständlich kann ein Verkäufer auch für gebrauchte Räder eine Garantie geben.
Of course the seller can give a warranty on second-hand bikes.
ParaCrawl v7.1

Es reicht aus, dass Sie Ihrem Vermieter eine gleichwertige Garantie geben.
You just need to provide an equivalent guarantee to your landlord.
ParaCrawl v7.1

Es fällt uns nicht schwer, Ihnen eine Garantie zu geben.
Therefore, it is not difficult to give you a guarantee.
ParaCrawl v7.1

Es muss allerdings auch eine Garantie geben, dass so etwas in Zukunft nicht wieder passiert.
However, there must also be a guarantee that it will not happen again in future.
Europarl v8

Ich kann fast schon eine Garantie darauf geben, dass Tom nicht pünktlich hier sein wird.
I can almost guarantee that Tom won't get here on time.
Tatoeba v2021-03-10

Die sollten eine Titten-Garantie geben.
There should be a tit warrantee.
OpenSubtitles v2018

Kann die Kommission eine Garantie dafür geben, daß eine solche Entwicklung tatsächlich eintritt?
Can the Commission guarantee that there will be such a development?
EUbookshop v2

Eine Garantie kann niemand geben.
Nobody can provide any guarantees.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck der Registrierung ist, Ihnen, dem Endverbraucher, eine erweiterte Garantie zu geben.
The purpose of registration is to provide you, the end-user, extended guarantee.
ParaCrawl v7.1

Diese Artikel unterliegen mehrheitlich der nationalen Buchpreisbindung, weshalb wir hier eine Tiefstpreis-Garantie nicht geben.
These items are subject to the national book price fixing, what does not allow any discounts including a best-price-guarantee.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich online einkaufe, kann es eine Garantie geben, die möglicherweise verloren gegangen ist.
I acomplia purchase online there may be warrant out there that may have been lost.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Meinung, dass es sogar auf einzelne Teile eine Garantie geben muss.
We believe that even individual parts should come with a warranty.
ParaCrawl v7.1

Herr Rehn, können Sie mir heute eine Garantie geben, dass das Szenario, wobei Griechenland zuerst seine Schulden optimal mit dem Geld niederländischer Steuerzahler refinanziert und dann den Euroraum verlässt und seine Schulden streicht, kein in der Zukunft mögliches Szenario ist?
Mr Rehn, can you give me a guarantee now that the scenario whereby Greece first refinances its debts to the maximum degree with Dutch taxpayers' money and then leaves the euro and cancels its debts is a scenario that will not occur?
Europarl v8

Das ist unrealistisch, und auch der Rat der Europäischen Union kann eine solche Garantie nicht geben.
That is unrealistic and the Council of the European Union cannot give that guarantee either.
Europarl v8

Dies wird Patienten eine 100-%ige Garantie geben, dass sie auf so viel Behandlung ein Anrecht haben, wie sie decken können, aber auch, dass sie den richtigen Ort erreichen und die relevante Behandlung erhalten.
This will give patients a 100% guarantee that they are entitled to as much treatment as they have cover for, but also that they will arrive at the right place and receive the relevant treatment.
Europarl v8

Zum einen, kann er uns hier eine Garantie dafür geben, daß diese Untersuchung des Rechnungshofes nicht dazu benutzt wird, zu versuchen, die Geldsumme zu reduzieren, die dem KMU-Sektor und zwar vor allem unter dem Aspekt der Arbeitsplatzschaffung zugewiesen wird?
Firstly, can he give a guarantee here to us that this Court of Auditors' survey will not be used to try and reduce the amount of money which is being appropriated for the SME sector, and in particular for the employment-creation aspect of it?
Europarl v8

Von den wichtigsten angenommenen Abänderungen möchten wir vor allem diejenige über die Sanktionen nennen, die in dem Fall anzuwenden sind, dass ein Bankinstitut gegen die Verordnung verstößt, sowie die Angabe der Verfahren, die in anderen Situationen anzuwenden sind, um so den Bürgern, die den Euro nutzen, eine Garantie zu geben.
Of the main amendments approved, we highlight the one concerning the penalties to be applied in the event of infringement of the regulation by any banking organisation, as well as an indication of the procedures to follow in other situations, so as to give some assurance to the citizens who use the euro.
Europarl v8

Wir sollten auch heute keinem Land eine Garantie geben und sagen, Du bist auf jeden Fall dabei, sondern jedes Land muss sich anstrengen, damit wir am Ende auch zu befriedigenden Ergebnissen kommen.
We should not now give any country a guarantee and tell them that they are in whatever happens; rather, every country must make the effort so that we can achieve satisfactory outcomes at the end of the day.
Europarl v8

Können Sie uns eine Garantie geben - und ich bin sicher, dass die Kommission das kann -, dass sich die Kommission in dieser Sache absolut unabhängig verhält und sich weder von einem Mitgliedstaat noch von irgend jemand anderem einschüchtern lässt?
Can we have a guarantee - and I am sure the Commission can give us this - that it retains its absolute independence in this matter and will not be subject to bullying from any individual Member State or any other source?
Europarl v8

Aber auf der anderen Seite, wenn es darum geht, hier letztlich zu entscheiden, hier letztlich dem einen oder dem anderen eine Garantie zu geben, dass er in diesem Territorium langfristig in Frieden und Sicherheit leben kann, dann ist die Europäische Gemeinschaft in ihrem heutigen Zustand offensichtlich immer noch zu schwach, um diesen notwendigen Beitrag zu leisten.
Yet on the other hand, when it comes to taking final decisions and to providing final guarantees to one side or the other that its people can live in peace and security in this territory in the long term, the European Community in its present state is obviously still too weak to make this vital contribution.
Europarl v8

Wenn wir die Forscher wirklich motivieren wollen, müssen wir ihnen eine sichere Garantie geben, dass ihre Rechte, die sich aus dem von ihnen geschaffenen geistigen Eigentum ergeben, auch wirklich geschützt werden.
If we truly wish to motivate researchers, we must give them a cast-iron guarantee that their rights over the intellectual property that they have created will be protected.
Europarl v8

Neben anderen Schutzbestimmungen wird es vor allem eine eindeutige Garantie geben, dass Daten nur für einen bestimmten Zeitraum nach ihrer Erfassung, nur für bestimmte Zwecke und nur unter der Kontrolle und Überwachung freier und unabhängiger Stellen, vor allem der ermittelnden Justizbehörden, verwendet werden dürfen.
Above all, amongst other safeguards, there will be a clear guarantee that data can be used only for a certain period of time after being gathered, only for specific purposes, and only under the control and supervision of free and independent authorities, particularly the investigating judicial authorities.
Europarl v8