Translation of "Eine garantie geben" in English
Vielleicht
kann
ich
Ihnen
eine
persönliche
Garantie
geben.
Maybe
I
can
give
a
personal
assurance.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
so
eine
Garantie
geben.
I
can't
make
a
guarantee
like
that.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
beabsichtigt,
für
diesen
Dienst
eine
Garantie
zu
geben.
It
is
intended
to
provide
a
guarantee
for
this
service.
TildeMODEL v2018
Ich
schätze
ich
hätte
mir
eine
Garantie
geben
lassen
sollen.
I
guess
I
should
have
gotten
the
warranty.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
können
sie
ihren
Schaltkästen
und
Elektroden
eine
lebenslange
Garantie
geben.
This
is
why
they
can
confidently
give
a
lifetime
guarantee
on
their
control
boxes
and
electrodes.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
unsere
hohen
Qualitätsstandards
können
wir
auf
unsere
Leiterplattes
eine
lebenslange
Garantie
geben.
Due
to
our
high
quality
standards
we
can
offer
our
PCB-s
lifetime
guarantee.
CCAligned v1
Können
Sie
für
die
Anwendung
eine
Garantie
geben?
Can
you
give
a
guarantee
on
the
application?
CCAligned v1
Selbstverständlich
kann
ein
Verkäufer
auch
für
gebrauchte
Räder
eine
Garantie
geben.
Of
course
the
seller
can
give
a
warranty
on
second-hand
bikes.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
aus,
dass
Sie
Ihrem
Vermieter
eine
gleichwertige
Garantie
geben.
You
just
need
to
provide
an
equivalent
guarantee
to
your
landlord.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
uns
nicht
schwer,
Ihnen
eine
Garantie
zu
geben.
Therefore,
it
is
not
difficult
to
give
you
a
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
allerdings
auch
eine
Garantie
geben,
dass
so
etwas
in
Zukunft
nicht
wieder
passiert.
However,
there
must
also
be
a
guarantee
that
it
will
not
happen
again
in
future.
Europarl v8
Ich
kann
fast
schon
eine
Garantie
darauf
geben,
dass
Tom
nicht
pünktlich
hier
sein
wird.
I
can
almost
guarantee
that
Tom
won't
get
here
on
time.
Tatoeba v2021-03-10
Die
sollten
eine
Titten-Garantie
geben.
There
should
be
a
tit
warrantee.
OpenSubtitles v2018
Kann
die
Kommission
eine
Garantie
dafür
geben,
daß
eine
solche
Entwicklung
tatsächlich
eintritt?
Can
the
Commission
guarantee
that
there
will
be
such
a
development?
EUbookshop v2
Eine
Garantie
kann
niemand
geben.
Nobody
can
provide
any
guarantees.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
der
Registrierung
ist,
Ihnen,
dem
Endverbraucher,
eine
erweiterte
Garantie
zu
geben.
The
purpose
of
registration
is
to
provide
you,
the
end-user,
extended
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Diese
Artikel
unterliegen
mehrheitlich
der
nationalen
Buchpreisbindung,
weshalb
wir
hier
eine
Tiefstpreis-Garantie
nicht
geben.
These
items
are
subject
to
the
national
book
price
fixing,
what
does
not
allow
any
discounts
including
a
best-price-guarantee.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
online
einkaufe,
kann
es
eine
Garantie
geben,
die
möglicherweise
verloren
gegangen
ist.
I
acomplia
purchase
online
there
may
be
warrant
out
there
that
may
have
been
lost.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Meinung,
dass
es
sogar
auf
einzelne
Teile
eine
Garantie
geben
muss.
We
believe
that
even
individual
parts
should
come
with
a
warranty.
ParaCrawl v7.1
Herr
Rehn,
können
Sie
mir
heute
eine
Garantie
geben,
dass
das
Szenario,
wobei
Griechenland
zuerst
seine
Schulden
optimal
mit
dem
Geld
niederländischer
Steuerzahler
refinanziert
und
dann
den
Euroraum
verlässt
und
seine
Schulden
streicht,
kein
in
der
Zukunft
mögliches
Szenario
ist?
Mr
Rehn,
can
you
give
me
a
guarantee
now
that
the
scenario
whereby
Greece
first
refinances
its
debts
to
the
maximum
degree
with
Dutch
taxpayers'
money
and
then
leaves
the
euro
and
cancels
its
debts
is
a
scenario
that
will
not
occur?
Europarl v8
Das
ist
unrealistisch,
und
auch
der
Rat
der
Europäischen
Union
kann
eine
solche
Garantie
nicht
geben.
That
is
unrealistic
and
the
Council
of
the
European
Union
cannot
give
that
guarantee
either.
Europarl v8
Dies
wird
Patienten
eine
100-%ige
Garantie
geben,
dass
sie
auf
so
viel
Behandlung
ein
Anrecht
haben,
wie
sie
decken
können,
aber
auch,
dass
sie
den
richtigen
Ort
erreichen
und
die
relevante
Behandlung
erhalten.
This
will
give
patients
a
100%
guarantee
that
they
are
entitled
to
as
much
treatment
as
they
have
cover
for,
but
also
that
they
will
arrive
at
the
right
place
and
receive
the
relevant
treatment.
Europarl v8
Zum
einen,
kann
er
uns
hier
eine
Garantie
dafür
geben,
daß
diese
Untersuchung
des
Rechnungshofes
nicht
dazu
benutzt
wird,
zu
versuchen,
die
Geldsumme
zu
reduzieren,
die
dem
KMU-Sektor
und
zwar
vor
allem
unter
dem
Aspekt
der
Arbeitsplatzschaffung
zugewiesen
wird?
Firstly,
can
he
give
a
guarantee
here
to
us
that
this
Court
of
Auditors'
survey
will
not
be
used
to
try
and
reduce
the
amount
of
money
which
is
being
appropriated
for
the
SME
sector,
and
in
particular
for
the
employment-creation
aspect
of
it?
Europarl v8
Von
den
wichtigsten
angenommenen
Abänderungen
möchten
wir
vor
allem
diejenige
über
die
Sanktionen
nennen,
die
in
dem
Fall
anzuwenden
sind,
dass
ein
Bankinstitut
gegen
die
Verordnung
verstößt,
sowie
die
Angabe
der
Verfahren,
die
in
anderen
Situationen
anzuwenden
sind,
um
so
den
Bürgern,
die
den
Euro
nutzen,
eine
Garantie
zu
geben.
Of
the
main
amendments
approved,
we
highlight
the
one
concerning
the
penalties
to
be
applied
in
the
event
of
infringement
of
the
regulation
by
any
banking
organisation,
as
well
as
an
indication
of
the
procedures
to
follow
in
other
situations,
so
as
to
give
some
assurance
to
the
citizens
who
use
the
euro.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
heute
keinem
Land
eine
Garantie
geben
und
sagen,
Du
bist
auf
jeden
Fall
dabei,
sondern
jedes
Land
muss
sich
anstrengen,
damit
wir
am
Ende
auch
zu
befriedigenden
Ergebnissen
kommen.
We
should
not
now
give
any
country
a
guarantee
and
tell
them
that
they
are
in
whatever
happens;
rather,
every
country
must
make
the
effort
so
that
we
can
achieve
satisfactory
outcomes
at
the
end
of
the
day.
Europarl v8
Können
Sie
uns
eine
Garantie
geben
-
und
ich
bin
sicher,
dass
die
Kommission
das
kann
-,
dass
sich
die
Kommission
in
dieser
Sache
absolut
unabhängig
verhält
und
sich
weder
von
einem
Mitgliedstaat
noch
von
irgend
jemand
anderem
einschüchtern
lässt?
Can
we
have
a
guarantee
-
and
I
am
sure
the
Commission
can
give
us
this
-
that
it
retains
its
absolute
independence
in
this
matter
and
will
not
be
subject
to
bullying
from
any
individual
Member
State
or
any
other
source?
Europarl v8
Aber
auf
der
anderen
Seite,
wenn
es
darum
geht,
hier
letztlich
zu
entscheiden,
hier
letztlich
dem
einen
oder
dem
anderen
eine
Garantie
zu
geben,
dass
er
in
diesem
Territorium
langfristig
in
Frieden
und
Sicherheit
leben
kann,
dann
ist
die
Europäische
Gemeinschaft
in
ihrem
heutigen
Zustand
offensichtlich
immer
noch
zu
schwach,
um
diesen
notwendigen
Beitrag
zu
leisten.
Yet
on
the
other
hand,
when
it
comes
to
taking
final
decisions
and
to
providing
final
guarantees
to
one
side
or
the
other
that
its
people
can
live
in
peace
and
security
in
this
territory
in
the
long
term,
the
European
Community
in
its
present
state
is
obviously
still
too
weak
to
make
this
vital
contribution.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Forscher
wirklich
motivieren
wollen,
müssen
wir
ihnen
eine
sichere
Garantie
geben,
dass
ihre
Rechte,
die
sich
aus
dem
von
ihnen
geschaffenen
geistigen
Eigentum
ergeben,
auch
wirklich
geschützt
werden.
If
we
truly
wish
to
motivate
researchers,
we
must
give
them
a
cast-iron
guarantee
that
their
rights
over
the
intellectual
property
that
they
have
created
will
be
protected.
Europarl v8
Neben
anderen
Schutzbestimmungen
wird
es
vor
allem
eine
eindeutige
Garantie
geben,
dass
Daten
nur
für
einen
bestimmten
Zeitraum
nach
ihrer
Erfassung,
nur
für
bestimmte
Zwecke
und
nur
unter
der
Kontrolle
und
Überwachung
freier
und
unabhängiger
Stellen,
vor
allem
der
ermittelnden
Justizbehörden,
verwendet
werden
dürfen.
Above
all,
amongst
other
safeguards,
there
will
be
a
clear
guarantee
that
data
can
be
used
only
for
a
certain
period
of
time
after
being
gathered,
only
for
specific
purposes,
and
only
under
the
control
and
supervision
of
free
and
independent
authorities,
particularly
the
investigating
judicial
authorities.
Europarl v8