Translation of "Eine garantie" in English

Ich glaube, das wäre auch eine Art Garantie.
I think that that would also be a guarantee.
Europarl v8

Wir wollen einfach eine Garantie dafür, dass man sich an sie hält.
We simply want an assurance that they will be complied with.
Europarl v8

Insbesondere möchte ich eine Garantie für die Sicherheit von Angehörigen der Kirche fordern.
In particular, I would appeal for a guarantee for the safety of church personnel.
Europarl v8

Damit ist gleichzeitig eine Garantie für die Meinungsfreiheit gegeben.
At the same time it is the guarantee of freedom of speech.
Europarl v8

Vielleicht kann ich Ihnen eine persönliche Garantie geben.
Maybe I can give a personal assurance.
Europarl v8

Dies sollte eine Garantie gegen Wettbewerbsverzerrungen darstellen.
This should provide a guarantee against distortions of competition.
Europarl v8

Zweitens haben die Steuerzahler Anspruch auf eine Garantie der uneingeschränkten Einhaltung der Fluggastrechte.
Secondly, they have the right to be guaranteed total respect for passengers' rights.
Europarl v8

Damit wird meines Erachtens eine grundlegende Garantie für die Trinkwasserqualität geboten.
This, to me, represents a basic guarantee of the quality of drinking water.
Europarl v8

Dabei handelt es sich LDCOM zufolge um eine unbegrenzte Garantie.
In LDCOM's opinion, the guarantee is an unlimited one.
DGT v2019

Ein Grund ist, dass den Iren eine Garantie gegeben wurde.
One reason is that the Irish were given a guarantee.
Europarl v8

Öffentliche Fernsehdienste mit ihren großen Ressourcen sind eine Garantie in diesem Zusammenhang.
Well resourced public-service TV companies are a guarantee of this.
Europarl v8

Dies stellt eine grundsätzliche Garantie für die Qualität des Trinkwassers dar.
That is a fundamental safeguard of the quality of drinking water.
Europarl v8

Dieser Umstand ist eine Garantie für Demokratie.
This represents a guarantee of democracy.
Europarl v8

Dies ist eine Garantie, an der wir alle teilhaben.
This is a guarantee which we all share.
Europarl v8

Institutionelle Unabhängigkeit ist eine wichtige Garantie für ein ordnungsgemäß funktionierendes internes Kontrollsystem.
Institutional independence is an important guarantee of a properly functioning internal control system.
Europarl v8

Die Rückzahlung des Darlehens wird durch eine Garantie aus dem europäischen Haushalt sichergestellt.
The repayment of the loan is covered by a guarantee from the European budget.
Europarl v8

So ist schon allein die Zugehörigkeit zur Europäischen Union eine Garantie ihrer Rechte.
Simply belonging to the European Union guarantees certain rights.
Europarl v8

Gewähren Sie für dieses Projekt eine 100 %ige Garantie!
Give a one hundred per cent guarantee for this project.
Europarl v8

Stellt es überhaupt eine glaubwürdige Garantie für Sicherheit dar?
Is it really a credible guarantee for safety at all?
Europarl v8

Diese Aussicht ist eine weitere Garantie für den Schutz der menschlichen Gesundheit.
That prospect is a further guarantee to safeguard human health.
Europarl v8

Schließlich muss die Verfassung eine internationale Garantie für die Minderheitenvölker Europas bieten.
Finally, the constitution must offer an international guarantee to the minority populations of Europe.
Europarl v8

Der Zugang zu Information ist eine wesentliche Garantie für den Verbraucherschutz.
Access to information is an essential guarantee of consumer protection.
Europarl v8

Dies ist unserer Auffassung nach eine wirksame Garantie gegen Sozialdumping.
This seems to us to be an effective guarantee against social dumping.
Europarl v8

Eine Garantie dafür gibt es nicht.
There is no guarantee that they will.
Europarl v8

Diese Länder sehen in der gegenwärtigen Union eine Garantie für künftigen Wohlstand.
These countries see the present European Union as a guarantee of future prosperity.
Europarl v8

Eine Garantie, wie dieser Rahmenbeschluss angewandt wird, gibt es jedoch nicht.
But there is no guarantee as to how this legislation will be used.
Europarl v8

Diese Bestimmung sollte auch für die USA eine ausreichende Garantie sein.
This should be sufficient guarantee for the US too.
Europarl v8