Translation of "Eine frist gesetzt" in English
Für
die
Vorlage
gemeinsamer
Empfehlungen
sollte
eine
Frist
gesetzt
werden.
A
deadline
should
be
established
for
the
submission
of
joint
recommendations.
DGT v2019
Für
die
Verwirklichung
des
europäischen
Forschungsraums
sollte
eine
Frist
bis
2014
gesetzt
werden;
A
deadline
of
2014
should
be
set
for
delivering
the
European
Research
Area.
TildeMODEL v2018
Der
Gouverneur
hat
eine
Woche
Frist
gesetzt.
As
I
said,
the
governor
set
a
time
limit
of
1
week.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
hatte
zur
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
eine
Frist
bis
2003
gesetzt.
It
set
a
deadline
for
the
correction
of
the
excessive
deficit
by
2003
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
uns
eine
Frist
gesetzt.
Listen,
they
put
it
on
a
clock.
OpenSubtitles v2018
Die
Bank
hat
mir
eine
Frist
gesetzt.
The
bank
has
given
me
a
deadline.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
uns
eine
Frist
gesetzt.
They
got
a
clock
on
us.
OpenSubtitles v2018
Ist
eine
solche
Frist
gesetzt,
so
erfolgt
die
Terminbestimmung
nach
deren
Ablauf
.
Where
a
period
had
been
prescribed
for
the
lodging
of
written
observations,
the
President
shall
fix
the
date
for
the
opening
of
the
oral
procedure
after
that
period
has
expired.
EUbookshop v2
Für
die
Einreichung
der
schriftlichen
Stellungnahme
wird
eine
Frist
gesetzt.
A
timelimit
will
be
set
for
such
written
comments.
EUbookshop v2
Ist
eine
solche
Frist
gesetzt,
so
erfolgt
die
Terminbestimmung
nach
deren
Ablauf.
Where
a
period
had
been
prescribed
for
the
lodging
of
written
observations,
the
President
shall
fix
the
date
for
the
opening
of
the
oral
procedure
after
that
period
has
expired.
EUbookshop v2
Manchmal
wird
eine
Frist
gesetzt,
um
auch
diesen
Einsatzanforderungen
gerecht
zu
werden.
Sometimes
a
time
limit
is
also
set
to
meet
these
wagering
requirements.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Baubeginn
hatten
die
Behörden
eine
Frist
bis
2005
gesetzt.
The
authorities
had
set
a
deadline
for
construction
of
2005.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt,
sofern
EDS
nicht
ausdrücklich
schriftlich
eine
andere
Frist
gesetzt
hat.
The
above
will
apply
unless
EDS
has
expressly
established
a
different
period
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
sehr
kurze
Frist
gesetzt,
aber
Baunat
hat
es
geschafft.
I
challenged
to
achieve
a
deadline
very
short
but
Baunat
reached
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
dieser
Punkte
sollte
begrenzt
sein
und
für
jeden
Punkt
sollte
eine
Frist
gesetzt
werden
.
This
list
of
issues
should
be
limited
and
a
clear
deadline
set
for
each
item
.
ECB v1
Und
Er
hat
ihnen
eine
Frist
gesetzt,
an
der
kein
Zweifel
möglich
ist.
And
He
has
appointed
for
them
a
term,
about
which
there
is
no
doubt.
Tanzil v1
Ihm
wird
eine
Frist
gesetzt,
innerhalb
derer
es
sich
hierzu
schriftlich
äußern
kann.
A
time
limit
shall
be
fixed
within
which
the
undertaking
concerned
may
submit
any
written
comments.
JRC-Acquis v3.0
Es
muß
deshalb
für
die
Veröffentlichung
und
Einführung
der
Zulassungsverfahren
eine
Frist
gesetzt
werden.
A
deadline
should
therefore
be
set
for
the
publication
of
specifications
and
the
type-approval
procedures.
JRC-Acquis v3.0
Es
sollte
eine
Frist
gesetzt
werden,
bis
zu
der
die
Behörde
die
vorgelegten
Daten
bewertet.
A
time
limit
should
be
set
for
the
Authority
to
evaluate
the
submitted
data.
DGT v2019
Dem
Antragsteller
wird
eine
Frist
gesetzt,
bis
zu
deren
Ablauf
er
schriftlich
Stellung
nehmen
kann.
A
time
limit
shall
be
fixed
within
which
the
applicant
may
make
known
its
views
in
writing.
DGT v2019