Translation of "Eine frage von tagen" in English

Es ist nur eine Frage von Tagen bis sie die Leiche finden.
They'll discover the body in a few days
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Frage von Tagen.
He only has a matter of days.
OpenSubtitles v2018

Ist das jetzt eine Frage von Tagen, Stunden oder Minuten, hm?
Is this a matter of days, Hours or minutes, huh?
OpenSubtitles v2018

Mein Tod ist nur noch eine Frage von Tagen.
I'll be dead in a matter of days.
OpenSubtitles v2018

Ist nur noch eine Frage von Tagen, sag ich dir.
It's just a question of days, I'm telling you.
OpenSubtitles v2018

Es war nur noch eine Frage von Tagen.
It was just a matter of days.
ParaCrawl v7.1

Der vollständige Kollaps war eine Frage von Tagen.
Complete collapse would occur in a matter of days.
ParaCrawl v7.1

Ich würde sagen, es ist fast eher eine Frage von Tagen als von Wochen.
I could almost say it is a matter of days rather than weeks.
Europarl v8

Das war jedoch nur eine Frage von wenigen Tagen, danach lief alles großartig.
But it was only a question of a few days, after which everything went very well.
ParaCrawl v7.1

Die endgültige Befreiung des Elsass kann nur eine Frage von Tagen oder gar Stunden sein.
The liberation of Alsace thenseemedto bea question of days or even hours.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Frage von Tagen, vielleicht sogar von Stunden, bis mit einer Landoffensive, vor allem in Gaza-Stadt, der Punkt erreicht ist, an dem es kein Zurück mehr gibt.
It is a matter of days, perhaps even hours, before the point of no return is reached with a land offensive, particularly in Gaza town.
Europarl v8

Der Ministerpräsident des Kosovo hat jüngst festgestellt, dass die Unabhängigkeitserklärung nur noch eine Frage von Tagen sei.
The Prime Minister of Kosovo has recently stated that the declaration of independence is a matter of days away.
Europarl v8

Ein schnellerer Mechanismus mit einer besseren Reaktionsfähigkeit kann ausschlaggebend sein, wenn das Überleben eine Frage von Tagen oder sogar Stunden ist.
Indeed, a faster and more reactive mechanism can make a difference when saving the life of a victim is a question of days or even hours.
TildeMODEL v2018

Mein zuständiger Kollege, Franz Andriessen, hat auch gestern noch einmal vor der Presse verlautbaren lassen, daß er schnellstens handeln will, und daß es in der Tat eine Frage von wenigen Tagen ist, bis die Kommissionsentscheidung getroffen ist.
How does the Commission evaluate the role of the present president of the Council, Mr Andreotti, in this connection?
EUbookshop v2

So wie Beck das angeht,... ist es nur eine Frage von Tagen, bis er diesen Ort hier findet.
At the rate Beck's going it'll only be couple of days before he finds this place.
OpenSubtitles v2018

Für Bogen: Wir konnten noch nicht alle Datensätze übersetzen und online stellen, aber es ist nur eine Frage von Tagen.
For BOWS: we have not yet been able to translate all the records and put them online, but it's only a matter of days
CCAligned v1

Sie stellt ebenfalls einen Phen 375 über schnelle sowie sichere E-Mail, wobei nur eine Frage von Tagen.
They additionally provide phen 375 by means of rapid as well as safe mail, taking only an issue of days.
ParaCrawl v7.1

Sie liefern auch Phen 375 durch die schnelle und sichere E-Mail, wobei nur eine Frage von Tagen.
They additionally provide phen 375 via quick as well as secure mail, taking just a concern of days.
ParaCrawl v7.1

Sie liefern zusätzlich Phen 375 mit schnellen als auch sicheren Mail, wobei nur eine Frage von Tagen.
They additionally supply phen 375 by means of fast as well as safe mail, taking just a matter of days.
ParaCrawl v7.1

Als am 7. und 8. Mai 1945 einzelne Truppenteile und Formationen der schlesischen Armee unser Städtchen passierten, wußten wir, daß die Katastrophe nur eine Frage von wenigen Tagen sein konnte.
When individual units and formations of the Silesian army passed through our little town on May 7 and 8, 1945, we knew that the catastrophe could only be a few days away at best.
ParaCrawl v7.1

Sie liefern auch Phen 375 durch schnelle sowie sichere E-Mail, wobei nur eine Frage von Tagen.
They likewise provide phen 375 via rapid and also safe and secure mail, taking only a concern of days.
ParaCrawl v7.1

Natürlich immer tun dies zusammen mit Übung, so dass Sie mehr Kilo abnehmen in nur eine Frage von Tagen.
Of course, always do it together with exercise, so you lose more pounds in just a few days.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Kind häufig Pornos schaut, ist es nur eine Frage von Tagen, bevor die Schüler den Hügel runterrutschen.
If a child watches porn frequently, it’s only a matter of days before their grades take a slide down the hill.
ParaCrawl v7.1

Wir werden auf veröffentlichen Theologisch ein Artikel von Vater John Carlson, eine Frage von wenigen Tagen.
We are going to publish on Theologically an article by Father John Carlson, a matter of a few days.
CCAligned v1

Etwas, was sie nicht getan hätte, wenn sie wirklich geglaubt hätte, die Regierung habe fast alle Unterstützung verloren, und ihr Sturz sei nur eine Frage von Tagen oder Wochen.
Something they would not have done if they would have really believed that the government lost almost all support and its deposition was only a matter of days or weeks.
ParaCrawl v7.1

Sie liefern auch Phen 375 mit Hilfe von schnell und auch sicher mail, wobei nur eine Frage von Tagen.
They additionally provide phen 375 through rapid and safe mail, taking only an issue of days.
ParaCrawl v7.1

Sie liefern ebenfalls Phen 375 durch schnelles und sicheres mail, wobei nur eine Frage von Tagen.
They likewise deliver phen 375 using rapid and also safe and secure mail, taking only a matter of days.
ParaCrawl v7.1

Die Veröffentlichung der Ausschreibung für den Auftragnehmer der zweiten Straßenbrücke in Trentschin ist eine Frage von einigen Tagen.
Announcement of a tender for the supplier of the second road bridge in Trenèín is a matter of the coming days.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie am Ende auch, das Schicksal des Landes Frankreich wird für die meisten eingestellt werden, das heißt unter Hochburgen S ist nicht mehr eine Frage von Tagen.
They end well, the fate of France will be set to the most, that is to say, taking strongholds in the south-east is no longer a matter of days.
ParaCrawl v7.1