Translation of "Eine frage stellen" in English
Man
wird
Herrn
Staatspräsident
Klaus
eine
Frage
stellen
müssen.
We
need
to
ask
Mr
Klaus
a
question.
Europarl v8
Aber
darf
ich
bitte
zurückkehren
und
Ihnen
eine
Frage
stellen,
Herr
Präsident?
But
can
I
please
come
back
and
ask
you
a
question,
Mr
President?
Europarl v8
Zuerst
möchte
ich
eine
Frage
stellen
und
zweitens
einen
politischen
Standpunkt
annehmen.
I
should
like,
firstly,
to
ask
a
question
and,
secondly,
to
adopt
a
political
position.
Europarl v8
Ich
möchte
den
europäischen
Ländern
Portugal
und
Estland
eine
Frage
stellen.
I
want
to
ask
the
European
countries
of
Portugal
and
Estonia
a
question.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
jedoch
eine
Frage
stellen.
However,
I
would
like
to
ask
a
question
here.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Kommission
auch
eine
Frage
stellen.
I
also
want
to
ask
a
question
to
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Takkula
hat
gebeten,
eine
Frage
stellen
zu
dürfen.
Mr
Takkula
has
asked
permission
to
ask
a
question.
Europarl v8
Herr
Takkula,
Sie
dürfen
Frau
Badia
eine
Frage
stellen.
Mr
Takkula,
you
may
put
a
question
to
Mrs
Badia.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
eine
Frage
stellen.
However,
I
would
like
to
ask
a
question.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
meinem
Kollegen
eine
Frage
stellen.
Madam
President,
I
have
a
question
for
my
honourable
colleague.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
Herrn
Van
de
Broek
eine
Frage
stellen.
In
this
regard
I
would
like
to
put
a
question
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
zwei
Bemerkungen
machen
und
eine
Frage
stellen.
Mr
President,
I
should
like
to
make
two
comments
and
ask
one
question.
Europarl v8
Möchten
Sie
eine
ergänzende
Frage
stellen,
Herr
Posselt?
Mr
Posselt,
do
you
wish
to
put
a
supplementary
question?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
eine
solche
grundlegende
Frage
stellen.
We
must
ask
ourselves
this
fundamental
question.
Europarl v8
Frau
McCarthy
möchte
noch
eine
Frage
stellen.
Mrs
McCarthy
would
like
to
put
another
question.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
jedoch
eine
eher
technische
Frage
stellen.
Rule
3
of
the
Council's
Rules
of
Procedure
on
the
subject
of
aid
states
that
aid
will
only
be
allocated
following
a
Commission
decision
to
authorise
it.
I
do
not
know
if
the
Commission
is
aware
that
the
4.5
%
in
question
is
already
being
deducted
from
the
charges.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Kommissarin
eine
Frage
stellen.
I
have
a
question
for
the
Commissioner.
Europarl v8
Zur
letzten
Bemerkung
der
Frau
Kommissarin
möchte
ich
ihr
eine
Frage
stellen.
I
have
a
question
concerning
the
last
comment
made
by
the
Commissioner.
Europarl v8
Frau
Theorin
als
Autorin
möchte
zuvor
noch
eine
Frage
stellen.
As
rapporteur,
Mrs
Theorin
would
like
to
ask
a
further
question.
Europarl v8
Daher,
meine
Herren,
möchte
ich
Ihnen
beiden
eine
Frage
stellen.
I
will
therefore
ask
you
two
gentlemen
a
question.
Europarl v8
Ich
möchte
einmal
eine
provokante
Frage
stellen.
I
have
a
provocative
question,
however.
Europarl v8
Jetzt
ist
die
Zeit,
eine
grundsätzliche
Frage
zu
stellen.
Now
is
the
time
to
ask
a
fundamental
question.
Europarl v8
Ich
möchte
unserem
Kommissar,
Herrn
Oettinger,
eine
Frage
stellen.
I
have
a
question
to
put
to
our
Commissioner,
Mr
Oettinger.
Europarl v8
Möchte
Herr
Whitehead
eine
Frage
stellen?
Does
Mr
Whitehead
wish
to
ask
a
question?
Europarl v8
Ich
möchte
hier
jedoch
eine
grundlegende
Frage
stellen.
I
would
like
to
ask
a
fundamental
question,
however.
Europarl v8
Des
weiteren
hätte
ich
noch
eine
Frage
zu
stellen,
Herr
Ratspräsident.
In
addition,
I
have
another
question
to
put,
Mr
President
of
the
Council.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Kommissar
Fischler
eine
Frage
stellen.
Finally,
I
would
like
to
ask
Commissioner
Fischler
a
question.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
dem
Kommissar
eine
Frage
stellen.
I
would
therefore
like
to
put
one
question
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
eine
Frage
stellen.
I
would
like
to
ask
a
question.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
Ihnen
eine
Frage
stellen.
Madam
President,
I
should
like
to
ask
you
something.
Europarl v8