Translation of "Eine form" in English
Hierfür
wurde
jetzt
eine
Lösung
in
Form
von
Pendelzügen
mit
regelmäßigem
Fahrplan
gefunden.
There
is
now
a
solution
to
this
problem
in
the
form
of
shuttle
trains
with
a
regular
timetable.
Europarl v8
Als
eine
Form
der
Prävention
müssen
wir
aber
auch
etwas
gegen
Unterentwicklung
tun.
However,
we
also
need
to
work
on
underdevelopment
as
a
form
of
prevention.
Europarl v8
Der
Menschenhandel
ist
eine
moderne
Form
der
Sklaverei.
Trafficking
in
human
beings
is
a
modern
form
of
slavery.
Europarl v8
Seit
März
1996
hat
dieser
Dialog
eine
neue
Form
erhalten.
It
entered
a
new
phase
in
March
1996.
Europarl v8
Ich
finde
das,
ehrlich
gesagt,
eine
Form
von
Diebstahl
beim
Arbeitnehmer.
To
be
honest,
I
think
this
is
a
form
of
theft
from
the
worker.
Europarl v8
Sie
ist
außerdem
eine
potenziell
gefährliche
Form
der
Energie.
It
is
also
a
potentially
dangerous
form
of
energy.
Europarl v8
Das
ist
eine
moderne
Form
der
Sklaverei.
This
is
a
kind
of
modern
day
slavery.
Europarl v8
Eine
andere
Form
der
sexuellen
Ausbeutung
ist
der
sogenannte
"Sextourismus"
.
Another
form
of
sexual
exploitation
is
so-called
sex
tourism.
Europarl v8
Das
ist
eine
Form
des
Rufmordes,
die
wir
uns
hier
ersparen
sollten.
That
is
a
form
of
character
assassination
that
we
can
well
do
without.
Europarl v8
Eine
Kontrolle
auf
freiwilliger
Basis
ist
eine
zu
schwache
Form
der
Überwachung.
Voluntary
monitoring
is
a
very
soft
option.
Europarl v8
Einer
dieser
Punkte
sind
Direktzahlungen
an
Bauern
als
eine
Form
der
Einkommensbeihilfe.
One
of
these
points
is
the
provision
of
the
direct
aid
to
farmers,
a
form
of
income
support.
Europarl v8
Die
Regelung
sieht
die
Rückverfolgbarkeit
und
demzufolge
eine
Form
der
Etikettierung
vor.
This
scheme
provides
for
traceability
and
consequently
for
a
form
of
labelling.
Europarl v8
Häusliche
Gewalt
ist
eine
sehr
ernste
Form
der
Gewalt
gegen
Frauen.
Domestic
violence
is
a
very
serious
form
of
violence
against
women.
Europarl v8
Auch
sie
gewähren
eine
bestimmte
Form
der
Unterstützung.
They
also
give
a
certain
type
of
aid.
Europarl v8
Eine
weitere
Form
der
Solidarität
können
wir
dem
Vertrag
klar
entnehmen.
Another
form
of
solidarity
is
that
which
we
can
take
very
clearly
from
the
treaty.
Europarl v8
Eine
Form
der
Diskriminierung
ist
die
Verletzung
der
reproduktiven
Rechte
der
Frauen.
One
form
of
discrimination
is
violation
of
the
reproductive
rights
of
women.
Europarl v8
Was
wir
brauchen,
ist
eine
reelle
Form
des
Geldschöpfungssystems.
What
we
need
is
a
real
form
of
money
creation.
Europarl v8
Die
Prügelstrafe
ist
eine
Form
der
Folter.
Caning
is
a
form
of
torture.
Europarl v8
Manche
sehen
darin
nichts
anderes
als
eine
Form
kulturellen
Imperialismus.
Some
of
them
see
in
this
nothing
less
than
a
kind
of
cultural
imperialism.
Europarl v8
Schließlich
würde
eine
Form
von
Vertrauenssiegelsystem
ein
gesteigertes
Vertrauen
der
Verbraucher
gewährleisten.
Finally,
the
introduction
of
a
trust
mark
system
would
ensure
additional
consumer
protection.
Europarl v8
Das
ist
eine
Form
von
unzulässigem
Dumping.
This
type
of
dumping
is
inadmissible.
Europarl v8
Dabei
sollten
wir
vielleicht
eine
Selbstkritik
zur
Form
der
Erarbeitung
unserer
Berichte
anbringen.
However,
during
our
considerations,
we
should
perhaps
engage
in
a
little
self-criticism
regarding
the
manner
in
which
we
draw
up
our
reports.
Europarl v8
Ich
werde
eine
solche
Form
der
Demokratie
nicht
unterstützen
können.
I
will
not
be
in
a
position
to
support
this
form
of
democracy.
Europarl v8
Wir
werden
schon
eine
Form
finden,
um
diese
so
interessante
Beratung
durchzuführen.
We
will
find
a
way
of
holding
this
meeting
which
promises
to
be
so
interesting.
Europarl v8
Eine
andere
Form
der
Streitbeilegung
ist
nicht
zulässig.
Disputes
may
not
be
resolved
in
any
other
manner.
DGT v2019
Wir
erstreben
nämlich
eine
transparente
Form
der
Beschlussfassung
in
der
Union.
After
all,
we
want
to
move
towards
a
transparent
form
of
European
decision-making.
Europarl v8
Die
Bestrahlung
ist
nur
eine
Form
der
Haltbarmachung.
Irradiation
is
just
one
method
of
food
preservation.
Europarl v8