Translation of "Eine flut von" in English

Hier wird es eine Flut von Kontrollmaßnahmen geben.
There will be a flood of control measures here.
Europarl v8

In der Online-Welt erreicht den Verbraucher eine Flut von Informationen.
Internet users are bombarded with a barrage of online information.
Europarl v8

Es gab eine Flut von Verfahren und Klagen in der Europäischen Union.
There has been a flood of proceedings and actions in the European Union.
Europarl v8

Darüber hinaus erlebte das Land vor kurzem eine Flut von Umweltunfällen.
Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
News-Commentary v14

Der Binnenmarkt habe eine Flut von Initiativen in wachsender Zahl und Vielfalt ausgelöst.
The Single Market has generated a proliferation of initiatives of which the number and the variety continue to grow.
TildeMODEL v2018

Es gab eine Flut von Briefen und Telegrammen.
There was a flood of letters and telegrams from all over.
OpenSubtitles v2018

Nur allzu leicht lässt sich eine Flut von Statistiken mit mäßigem Nutzwert anlegen.
Seas of statistics of limited use are all too easy to create.
TildeMODEL v2018

Ich soll eine Flut von Entschuldigungen überbringen, aber das überspringe ich.
He wanted me to pass a tide of apologies of which I'll skip.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine Flut von Antworten.
We had an outpouring of response.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte auf einmal eine Flut von Emotionen.
I was suddenly overwhelmed by a flood of emotions.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Flut von neuen Bürgerrechten.
Have you noticed the rash of civil rights laws?
OpenSubtitles v2018

Aber, Kathryn, wir haben nicht gerade eine Flut von medizinischen Notfällen.
Oh, come now, Kathryn. It's not as though there's been a flood of medical emergencies.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte keineswegs eine weitere Flut von Änderungsanträgen befürworten.
I also welcome the security given to research expenditure by the financial perspective agreement.
EUbookshop v2

Aber Catch-22 ist schlimmer – eine Flut von Worten, die nichts bedeuten.
But Catch-22 is worse—a welter of words that amounts to nothing; it is without content, it conveys no information at all.
WikiMatrix v1

Eine Flut von Endorphinen und Serotonin wurde freigegeben.
A flood of endorphins and serotonin was released.
OpenSubtitles v2018

Eine Flut von Informationen Auto steht Ihnen auf Knopfdruck online.
A deluge of car information is at your fingertips online.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine Flut von Bildern über Deutschland verbreitet.
They spread a flood of images over Germany.
ParaCrawl v7.1

Von einem Träger-Start werden Sie eine non-Stop-Flut von feindlichen Kämpfern konfrontiert.
From a carrier launch you will face a non stop barrage of enemy fighters.
ParaCrawl v7.1

Eine schier endlose Flut von Menschen kam, um sie zu besuchen.
A seemingly endless flow of people came to visit different booths.
ParaCrawl v7.1

Eine Flut von Medien-Geschichten, Blog-Einträge und Kommentare Facebook gefolgt.
A flood of media stories, blog entries and Facebook comments followed.
ParaCrawl v7.1

Durch "Stick" wird eine Flut von Angriffen durchgeführt.
The "Stick" exploit creates a flood of attacks.
ParaCrawl v7.1

Eine große Flut wurde von Ihm gesandt, die die ganze Erde bedeckte.
A great flood was sent in judgment that covered the whole world.
ParaCrawl v7.1

Eine wachsende Flut von entwurzelten Menschen sucht Schutz vor Verfolgung und Gewalt.
A growing tide of uprooted people is seeking protection from persecution and violence.
ParaCrawl v7.1

Eine Flut von Eindrücken und Erinnerungen überwältigte ihn.
A flood of sensations, of memories, overtook him.
ParaCrawl v7.1

Doch diesmal brach die ehemalige Freundin von Drake eine Flut von Kritik zusammen.
But this time, a flurry of criticism fell upon Drake's ex-girlfriend.
ParaCrawl v7.1