Translation of "Eine flut von" in English
Hier
wird
es
eine
Flut
von
Kontrollmaßnahmen
geben.
There
will
be
a
flood
of
control
measures
here.
Europarl v8
In
der
Online-Welt
erreicht
den
Verbraucher
eine
Flut
von
Informationen.
Internet
users
are
bombarded
with
a
barrage
of
online
information.
Europarl v8
Es
gab
eine
Flut
von
Verfahren
und
Klagen
in
der
Europäischen
Union.
There
has
been
a
flood
of
proceedings
and
actions
in
the
European
Union.
Europarl v8
Darüber
hinaus
erlebte
das
Land
vor
kurzem
eine
Flut
von
Umweltunfällen.
Moreover,
the
country
recently
witnessed
a
spate
of
environmental
accidents.
News-Commentary v14
Der
Binnenmarkt
habe
eine
Flut
von
Initiativen
in
wachsender
Zahl
und
Vielfalt
ausgelöst.
The
Single
Market
has
generated
a
proliferation
of
initiatives
of
which
the
number
and
the
variety
continue
to
grow.
TildeMODEL v2018
Es
gab
eine
Flut
von
Briefen
und
Telegrammen.
There
was
a
flood
of
letters
and
telegrams
from
all
over.
OpenSubtitles v2018
Nur
allzu
leicht
lässt
sich
eine
Flut
von
Statistiken
mit
mäßigem
Nutzwert
anlegen.
Seas
of
statistics
of
limited
use
are
all
too
easy
to
create.
TildeMODEL v2018
Ich
soll
eine
Flut
von
Entschuldigungen
überbringen,
aber
das
überspringe
ich.
He
wanted
me
to
pass
a
tide
of
apologies
of
which
I'll
skip.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
eine
Flut
von
Antworten.
We
had
an
outpouring
of
response.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
auf
einmal
eine
Flut
von
Emotionen.
I
was
suddenly
overwhelmed
by
a
flood
of
emotions.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Flut
von
neuen
Bürgerrechten.
Have
you
noticed
the
rash
of
civil
rights
laws?
OpenSubtitles v2018
Aber,
Kathryn,
wir
haben
nicht
gerade
eine
Flut
von
medizinischen
Notfällen.
Oh,
come
now,
Kathryn.
It's
not
as
though
there's
been
a
flood
of
medical
emergencies.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
keineswegs
eine
weitere
Flut
von
Änderungsanträgen
befürworten.
I
also
welcome
the
security
given
to
research
expenditure
by
the
financial
perspective
agreement.
EUbookshop v2
Aber
Catch-22
ist
schlimmer
–
eine
Flut
von
Worten,
die
nichts
bedeuten.
But
Catch-22
is
worse—a
welter
of
words
that
amounts
to
nothing;
it
is
without
content,
it
conveys
no
information
at
all.
WikiMatrix v1
Eine
Flut
von
Endorphinen
und
Serotonin
wurde
freigegeben.
A
flood
of
endorphins
and
serotonin
was
released.
OpenSubtitles v2018
Eine
Flut
von
Informationen
Auto
steht
Ihnen
auf
Knopfdruck
online.
A
deluge
of
car
information
is
at
your
fingertips
online.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
Flut
von
Bildern
über
Deutschland
verbreitet.
They
spread
a
flood
of
images
over
Germany.
ParaCrawl v7.1
Von
einem
Träger-Start
werden
Sie
eine
non-Stop-Flut
von
feindlichen
Kämpfern
konfrontiert.
From
a
carrier
launch
you
will
face
a
non
stop
barrage
of
enemy
fighters.
ParaCrawl v7.1
Eine
schier
endlose
Flut
von
Menschen
kam,
um
sie
zu
besuchen.
A
seemingly
endless
flow
of
people
came
to
visit
different
booths.
ParaCrawl v7.1
Eine
Flut
von
Medien-Geschichten,
Blog-Einträge
und
Kommentare
Facebook
gefolgt.
A
flood
of
media
stories,
blog
entries
and
Facebook
comments
followed.
ParaCrawl v7.1
Durch
"Stick"
wird
eine
Flut
von
Angriffen
durchgeführt.
The
"Stick"
exploit
creates
a
flood
of
attacks.
ParaCrawl v7.1
Eine
große
Flut
wurde
von
Ihm
gesandt,
die
die
ganze
Erde
bedeckte.
A
great
flood
was
sent
in
judgment
that
covered
the
whole
world.
ParaCrawl v7.1
Eine
wachsende
Flut
von
entwurzelten
Menschen
sucht
Schutz
vor
Verfolgung
und
Gewalt.
A
growing
tide
of
uprooted
people
is
seeking
protection
from
persecution
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Eine
Flut
von
Eindrücken
und
Erinnerungen
überwältigte
ihn.
A
flood
of
sensations,
of
memories,
overtook
him.
ParaCrawl v7.1
Doch
diesmal
brach
die
ehemalige
Freundin
von
Drake
eine
Flut
von
Kritik
zusammen.
But
this
time,
a
flurry
of
criticism
fell
upon
Drake's
ex-girlfriend.
ParaCrawl v7.1