Translation of "Eine entscheidung zu treffen" in English

Sie haben eine Entscheidung zu treffen zwischen Kultur und Kommerz.
You have to decide between culture and commerce.
Europarl v8

Es obliegt den Mitgliedstaaten, eine Entscheidung zu treffen.
It is for the Member States to take the decision.
Europarl v8

Die Kommission ist gehalten, diesbezüglich eine Entscheidung zu treffen.
The Commission is called upon to take a decision in this respect.
DGT v2019

Dennoch hat dieses Parlament jetzt eine Entscheidung zu treffen.
However, it is time for this Parliament to make a decision now.
Europarl v8

Noch ist die Zeit nicht gekommen, eine solche Entscheidung zu treffen.
The time for such a decision has not yet come.
Europarl v8

An dieser Stelle ist das Parlament dabei, eine unverantwortbare Entscheidung zu treffen.
On this point, Parliament is about to take an irresponsible decision.
Europarl v8

Er war im Begriff, eine endgültige Entscheidung zu treffen.
He was in the process of making a final decision.
Tatoeba v2021-03-10

Es wurde von ihm erwartet, eine Entscheidung zu treffen.
He was expected to make a decision.
Tatoeba v2021-03-10

Manchmal ist es wichtig, eine Entscheidung schnell zu treffen.
Sometimes it is important to take a decision quickly.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast drei Sekunden, um eine Entscheidung zu treffen.
You have three seconds to make your choice.
Tatoeba v2021-03-10

Wir verfügen noch nicht über genug Informationen, um eine Entscheidung zu treffen.
We don't have enough information yet to make a decision.
Tatoeba v2021-03-10

Wir besitzen noch nicht ausreichend Informationen, um eine Entscheidung zu treffen.
We don't have enough information yet to make a decision.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kommission hat nun vier Monate Zeit, eine endgültige Entscheidung zu treffen.
The Commission has now up to four months to reach a final decision.
TildeMODEL v2018

Sie treffen sich heute, um eine Entscheidung zu treffen.
Well, they're meeting tonight to come to a decision.
OpenSubtitles v2018

Die Fusionskontrollverordnung verpflichtet die Kommission, innerhalb strikter Fristen eine Entscheidung zu treffen.
The Merger Regulation requires the Commission to reach a decision on a merger within strict legal deadlines.
TildeMODEL v2018

Sie können ihn nicht zwingen, so eine Entscheidung zu treffen.
You cannot force him to make a decision like that.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht reingehen, um eine Entscheidung zu treffen.
I don't have to go inside to make up my mind.
OpenSubtitles v2018

Jetzt geht es darum, eine politische Entscheidung zu treffen.
It is now a matter of taking a political decision.
TildeMODEL v2018

Warum hatte die Kommission eine Entscheidung zu treffen?
Why did the Commission need to take a decision?
TildeMODEL v2018

Ihr habt eine Entscheidung zu treffen, König Mark.
You have one choice to make, King Mark.
OpenSubtitles v2018

Bürger und Interessenvertreter können uns helfen, eine fundierte Entscheidung zu treffen.“
Citizens and stakeholders can help us make an informed decision."
TildeMODEL v2018

Sie haben eine wichtige Entscheidung zu treffen.
This is an important choice you're making, Elliot.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine Entscheidung zu treffen!
You have a decision to make!
OpenSubtitles v2018

Die Kommission beabsichtigt, in Kürze eine Entscheidung darüber zu treffen.
Meanwhile, however, by means of a system of interventions in market products when there is a surplus, particularly low sale prices can be avoided.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie um Ihre Stellungnahme hierzu und hier eine Entscheidung zu treffen.
I should like to have your opinion and your ruling on this point.
EUbookshop v2

Du hast heute eine letzte Entscheidung zu treffen.
I'm gonna give you one last choice to make.
OpenSubtitles v2018

Eine Entscheidung zu treffen und zu vergessen, wozu andere Möglichkeiten geführt hätten.
To make a decision... forget about the outcome of other possibilities.
OpenSubtitles v2018