Translation of "Eine entscheidung zu treffen" in English
Sie
haben
eine
Entscheidung
zu
treffen
zwischen
Kultur
und
Kommerz.
You
have
to
decide
between
culture
and
commerce.
Europarl v8
Es
obliegt
den
Mitgliedstaaten,
eine
Entscheidung
zu
treffen.
It
is
for
the
Member
States
to
take
the
decision.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
gehalten,
diesbezüglich
eine
Entscheidung
zu
treffen.
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect.
DGT v2019
Dennoch
hat
dieses
Parlament
jetzt
eine
Entscheidung
zu
treffen.
However,
it
is
time
for
this
Parliament
to
make
a
decision
now.
Europarl v8
Noch
ist
die
Zeit
nicht
gekommen,
eine
solche
Entscheidung
zu
treffen.
The
time
for
such
a
decision
has
not
yet
come.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
ist
das
Parlament
dabei,
eine
unverantwortbare
Entscheidung
zu
treffen.
On
this
point,
Parliament
is
about
to
take
an
irresponsible
decision.
Europarl v8
Er
war
im
Begriff,
eine
endgültige
Entscheidung
zu
treffen.
He
was
in
the
process
of
making
a
final
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wurde
von
ihm
erwartet,
eine
Entscheidung
zu
treffen.
He
was
expected
to
make
a
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Manchmal
ist
es
wichtig,
eine
Entscheidung
schnell
zu
treffen.
Sometimes
it
is
important
to
take
a
decision
quickly.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
drei
Sekunden,
um
eine
Entscheidung
zu
treffen.
You
have
three
seconds
to
make
your
choice.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
verfügen
noch
nicht
über
genug
Informationen,
um
eine
Entscheidung
zu
treffen.
We
don't
have
enough
information
yet
to
make
a
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
besitzen
noch
nicht
ausreichend
Informationen,
um
eine
Entscheidung
zu
treffen.
We
don't
have
enough
information
yet
to
make
a
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kommission
hat
nun
vier
Monate
Zeit,
eine
endgültige
Entscheidung
zu
treffen.
The
Commission
has
now
up
to
four
months
to
reach
a
final
decision.
TildeMODEL v2018
Sie
treffen
sich
heute,
um
eine
Entscheidung
zu
treffen.
Well,
they're
meeting
tonight
to
come
to
a
decision.
OpenSubtitles v2018
Die
Fusionskontrollverordnung
verpflichtet
die
Kommission,
innerhalb
strikter
Fristen
eine
Entscheidung
zu
treffen.
The
Merger
Regulation
requires
the
Commission
to
reach
a
decision
on
a
merger
within
strict
legal
deadlines.
TildeMODEL v2018
Sie
können
ihn
nicht
zwingen,
so
eine
Entscheidung
zu
treffen.
You
cannot
force
him
to
make
a
decision
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
reingehen,
um
eine
Entscheidung
zu
treffen.
I
don't
have
to
go
inside
to
make
up
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
geht
es
darum,
eine
politische
Entscheidung
zu
treffen.
It
is
now
a
matter
of
taking
a
political
decision.
TildeMODEL v2018
Warum
hatte
die
Kommission
eine
Entscheidung
zu
treffen?
Why
did
the
Commission
need
to
take
a
decision?
TildeMODEL v2018
Ihr
habt
eine
Entscheidung
zu
treffen,
König
Mark.
You
have
one
choice
to
make,
King
Mark.
OpenSubtitles v2018
Bürger
und
Interessenvertreter
können
uns
helfen,
eine
fundierte
Entscheidung
zu
treffen.“
Citizens
and
stakeholders
can
help
us
make
an
informed
decision."
TildeMODEL v2018
Sie
haben
eine
wichtige
Entscheidung
zu
treffen.
This
is
an
important
choice
you're
making,
Elliot.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Entscheidung
zu
treffen!
You
have
a
decision
to
make!
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
beabsichtigt,
in
Kürze
eine
Entscheidung
darüber
zu
treffen.
Meanwhile,
however,
by
means
of
a
system
of
interventions
in
market
products
when
there
is
a
surplus,
particularly
low
sale
prices
can
be
avoided.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
um
Ihre
Stellungnahme
hierzu
und
hier
eine
Entscheidung
zu
treffen.
I
should
like
to
have
your
opinion
and
your
ruling
on
this
point.
EUbookshop v2
Du
hast
heute
eine
letzte
Entscheidung
zu
treffen.
I'm
gonna
give
you
one
last
choice
to
make.
OpenSubtitles v2018
Eine
Entscheidung
zu
treffen
und
zu
vergessen,
wozu
andere
Möglichkeiten
geführt
hätten.
To
make
a
decision...
forget
about
the
outcome
of
other
possibilities.
OpenSubtitles v2018