Translation of "Eine eigene" in English
Der
Gemischte
Ausschuss
kann
sich
eine
eigene
Geschäftsordnung
geben.
Decisions
shall
be
taken
by
consensus
and
shall
be
attached
to
the
agreed
minutes
of
the
meeting.
DGT v2019
Die
Bürger
müssen
das
Recht
auf
eine
eigene
Sprache
und
Kultur
haben.
Its
citizens
must
have
the
right
to
their
own
language
and
culture.
Europarl v8
Jedes
Ausschussmitglied
kann
eine
eigene
oder
abweichende
Stellungnahme
abgeben.
The
operator
shall
comply
with
any
procedures
established
by
the
Commission
to
verify
the
quantity
and
species
transhipped,
and
any
additional
procedures
and
measures
established
by
the
Commission
with
respect
to
transhipment
in
the
Convention
Area.
DGT v2019
Für
eigengenutzte
Wohngebäude
sollte
eine
eigene
Schätzung
vorliegen.
A
separate
estimate
for
the
owner-occupied
residential
buildings
should
be
available.
DGT v2019
Es
gibt
ein
spezielles
Ausgabenprogramm,
das
über
eine
eigene
gesetzliche
Basis
verfügt.
There
is
a
special
spending
programme,
which
has
its
own
legal
basis.
Europarl v8
Wir
werden
den
Danjean-Bericht
ablehnen
und
haben
eine
eigene
Entschließung
zum
Atomwaffensperrvertrag
eingebracht.
We
will
be
rejecting
the
Danjean
report
and
have
tabled
our
own
resolution
on
the
Nuclear
Non-proliferation
Treaty.
Europarl v8
Werden
Sie
eine
eigene
Generaldirektion
für
Peacebuilding
einrichten?
Will
you
set
up
a
dedicated
Directorate-General
for
peace-building?
Europarl v8
Wir
können
auch
eine
ganz
andere,
eine
eigene
neue
Politik
entwickeln.
Or
we
can
formulate
a
quite
different
new
policy
of
our
own.
Europarl v8
Von
der
Kommission
wird
zu
diesem
Thema
jetzt
wieder
eine
eigene
Mitteilung
vorgelegt.
The
Commission
now
comes
out
with
its
own
communication
on
the
subject.
Europarl v8
Darf
ich
vielleicht
zum
Schluß
noch
eine
eigene
Idee
anbringen.
To
conclude,
perhaps
I
could
mention
an
idea
of
my
own.
Europarl v8
Die
Union
sollte
eine
eigene
Außenpolitik
zum
Thema
Energie
wagen.
The
Union
should
endeavour
to
adopt
an
external
energy
policy.
Europarl v8
Seit
1992
gibt
es
eine
eigene
Bäuerinnenpension.
Since
1992
farmers'
wives
have
had
their
own
pensions.
Europarl v8
Die
verschiedenen
internationalen
Aktionen
haben
jeweils
eine
eigene
Funktion
zu
erfüllen.
Each
of
the
various
international
operations
has
its
own
part
to
play.
Europarl v8
Jedes
Isomer
und
jedes
Salz
jedes
Isomers
erhalten
eine
eigene
CAS-Nr.
The
CAS
No
is
specific
to
each
isomer
and
to
each
salt
of
each
isomer.
DGT v2019
Unsere
Fraktion
befürwortet
weiterhin,
dass
das
Parlament
hierzu
eine
eigene
Entschließung
einreicht.
It
would
also
suit
our
group
if
Parliament
were
to
make
its
own
statement
regarding
this
issue.
Europarl v8
Sie
kann
niemals
eine
eigene
weißrussische
Strategie
ersetzen.
It
could
never
replace
a
strategy
by
Belarus
itself.
Europarl v8
Gleichermaßen
haben
Partner
das
Recht,
eine
eigene
Meinung
zu
vertreten.
Equally,
partners
are
entitled
to
have
opinions
of
their
own.
Europarl v8
Es
bildet
ein
Ökosystem,
eine
eigene
Einheit
mit
natürlichen
und
kulturellen
Besonderheiten.
It
forms
an
ecosystem,
an
entity
in
its
own
right,
rich
in
its
environment
and
in
its
culture.
Europarl v8
Offenbar
sollen
diese
Agenturen
eine
eigene
Rechtspersönlichkeit
bekommen.
These
agencies
are
evidently
to
be
given
their
own
legal
personality.
Europarl v8
Geben
Sie
ihr
also
eine
eigene
Haushaltslinie.
So
give
it
its
own
budget
line.
Europarl v8
Sie
hat
eine
eigene
Kultur,
eigene
Werte,
ihren
eigenen
Einflussbereich.
It
has
its
own
culture,
its
own
values
and
its
own
sphere
of
influence.
Europarl v8
Ganze
Völker
wurden
ihres
Rechts
auf
eine
eigene
unverwechselbare
Identität
beraubt.
Nations
were
deprived
of
their
right
to
their
own
distinctive
identity.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
für
eine
eigene
Außenpolitik
entscheiden.
Let
us
decide
on
a
foreign
policy
of
our
own.
Europarl v8
Ferner
plädiert
der
Industrieausschuss
für
eine
klare
Finanzierung
auch
über
eine
eigene
Haushaltszeile.
Furthermore,
the
Committee
on
Industry
is
pleading
for
clear
funding
even
beyond
its
own
budget
line.
Europarl v8
Deshalb
wird
in
der
Begründung
gefordert,
dass
eine
eigene
Haushaltslinie
bestehen
bleibt.
This
is
why
I
asked
in
the
explanatory
statement
for
the
retention
of
a
separate
budget
heading.
Europarl v8
Ohne
eine
eigene
Haushaltslinie
ist
sie
Theorie
geblieben.
Not
having
its
own
budget
line,
it
has
remained
theoretical.
Europarl v8