Translation of "Eine chance auf" in English
Nur
dann
haben
sie
eine
echte
Chance
auf
Entwicklung.
Only
then
will
they
have
a
genuine
opportunity
to
develop.
Europarl v8
Sie
ist
eine
echte
Chance,
auf
die
energiebedingten
Herausforderungen
zu
reagieren.
It
is
a
genuine
opportunity
to
respond
to
energy
challenges.
Europarl v8
Damit
eröffnet
sich
eine
echte
Chance
auf
Fortschritte.
This
is
a
real
opportunity
for
progress.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
glaubte
noch
niemand
an
eine
Chance
auf
Erfolg.
At
the
time
no
one
thought
it
had
much
chance
of
success.
Europarl v8
Nur
dann
haben
wir
eine
Chance
auf
den
WM-Titel.
Only
then
will
there
be
a
chance
of
winning
the
World
Cup.
Europarl v8
Nur
so
haben
die
ländlichen
Räume
insgesamt
eine
Chance
auf
Entwicklung.
Only
in
this
way
will
there
be
a
chance
to
develop
rural
spaces
as
a
whole.
Europarl v8
Aber
es
gibt
noch
immer
eine
Chance
auf
Wandel:
But
there
is
still
a
chance
for
change:
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
eine
riesige
Chance
auf
transformative
Entwicklung.
It's
a
huge
opportunity
for
transformational
development.
TED2020 v1
Es
gibt
also
eine
Chance
auf
Austausch
und
Diskussionen
über
Nachhaltigkeit
auf
Worldchanging.com.
I
think
there's
a
chance
to
have
a
dialogue,
a
conversation
about
sustainability
at
Worldchanging.com.
TED2020 v1
Gib
mir
eine
Chance,
dich
stolz
auf
mich
zu
machen.
Give
me
a
chance
to
make
you
proud
of
me.
Tatoeba v2021-03-10
Dennoch
scheint
all
das
derzeit
eine
echte
Chance
auf
Erfolg
zu
haben.
However,
all
this
now
seems
to
have
a
serious
chance
of
succeeding.
News-Commentary v14
Darin
liegt
für
die
EU
auch
eine
große
Chance
auf
technisch-industriellem
Gebiet.
It
would
also
be
a
major
technological
and
industrial
opportunity
for
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Wie
oft
bekommt
eine
solche
goldene
Chance
auf
jemanden
wie
Sie?
How
often
does
a
woman
get
a
golden
opportunity
like
you?
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
es
gibt
eine
Chance,
dass
wir
auf
Wasser
stoßen?
You
think
there
is
a
chance
you
could
reach
water?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Indianer
eine
Chance
auf
diese
Wagen
haben,
werden
sie
viele
umbringen.
If
Injuns
chance
on
those
wagons,
they'll
kill
the
lot
of
'em.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
eine
Chance,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen.
I
just
want
a
chance
to
get
back
on
my
feet
again.
OpenSubtitles v2018
Roma
erhalten
selten
eine
faire
Chance
auf
dem
Arbeitsmarkt.
Roma
are
often
denied
a
fair
chance
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
eine
einzige
Chance
auf
Liebe.
I
had
one
chance
at
love.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
einzige
Chance
auf
deinen
Deal.
I'm
gonna
give
you
one
chance
at
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
du
hättest
eine
Chance
auf
Glück
gehabt.
I
wish
you'd
gotten
a
chance
to
be
truly
happy.
OpenSubtitles v2018
Vor
zehn
Jahren
wollte
ich
noch
eine
Chance
auf
den
Gürtel
haben.
10
years
ago,
I
wanted
another
shot
at
that
belt.
OpenSubtitles v2018
Ich
biete
Ihnen
eine
Chance
auf
unbegrenzte
Erfüllung.
But
what
I'm
offering
you
is
a
chance
to
feel
unlimited
fulfillment.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Bunker
bietet
uns
eine
Chance
auf
eine
Zukunft.
That
bunker
gives
us
a
chance
for
a
future.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kürzlich
eine
Chance
bekommen,
auf
ein
Comeback.
And
recently
I
had
a
pretty
good
chance
to
come
back.
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
eine
Antwort
auf
mein
Signal
nach
Daxam
zu
erhalten?
Any
chance
there
was
a
response
from
that
signal
I
sent
to
Daxam?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
der
Schule,
eine
weitere
Chance,
auf
Probe.
I'll
tell
the
school
one
more
chance,
probation.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
haben
wir
vielleicht
eine
Chance
auf
die
Freundschaft.
And
then
maybe
we
have
a
shot
at
being
friends.
OpenSubtitles v2018
Victoria
und
Lilly
haben
eine
echte
Chance
auf
ein
normales
Leben.
Victoria
and
Lilly
have
a
real
chance
at
a
normal
life
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
unsere
Schwester
verdient
eine
Chance
auf
Glück.
I
think
our
sister
deserves
a
shot
at
happiness.
OpenSubtitles v2018