Translation of "Eine chance auf" in English

Nur dann haben sie eine echte Chance auf Entwicklung.
Only then will they have a genuine opportunity to develop.
Europarl v8

Sie ist eine echte Chance, auf die energiebedingten Herausforderungen zu reagieren.
It is a genuine opportunity to respond to energy challenges.
Europarl v8

Damit eröffnet sich eine echte Chance auf Fortschritte.
This is a real opportunity for progress.
Europarl v8

Zu diesem Zeitpunkt glaubte noch niemand an eine Chance auf Erfolg.
At the time no one thought it had much chance of success.
Europarl v8

Nur dann haben wir eine Chance auf den WM-Titel.
Only then will there be a chance of winning the World Cup.
Europarl v8

Nur so haben die ländlichen Räume insgesamt eine Chance auf Entwicklung.
Only in this way will there be a chance to develop rural spaces as a whole.
Europarl v8

Aber es gibt noch immer eine Chance auf Wandel:
But there is still a chance for change:
GlobalVoices v2018q4

Es ist eine riesige Chance auf transformative Entwicklung.
It's a huge opportunity for transformational development.
TED2020 v1

Es gibt also eine Chance auf Austausch und Diskussionen über Nachhaltigkeit auf Worldchanging.com.
I think there's a chance to have a dialogue, a conversation about sustainability at Worldchanging.com.
TED2020 v1

Gib mir eine Chance, dich stolz auf mich zu machen.
Give me a chance to make you proud of me.
Tatoeba v2021-03-10

Dennoch scheint all das derzeit eine echte Chance auf Erfolg zu haben.
However, all this now seems to have a serious chance of succeeding.
News-Commentary v14

Darin liegt für die EU auch eine große Chance auf technisch-industriellem Gebiet.
It would also be a major technological and industrial opportunity for the European Union.
TildeMODEL v2018

Wie oft bekommt eine solche goldene Chance auf jemanden wie Sie?
How often does a woman get a golden opportunity like you?
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, es gibt eine Chance, dass wir auf Wasser stoßen?
You think there is a chance you could reach water?
OpenSubtitles v2018

Wenn Indianer eine Chance auf diese Wagen haben, werden sie viele umbringen.
If Injuns chance on those wagons, they'll kill the lot of 'em.
OpenSubtitles v2018

Ich will eine Chance, wieder auf die Beine zu kommen.
I just want a chance to get back on my feet again.
OpenSubtitles v2018

Roma erhalten selten eine faire Chance auf dem Arbeitsmarkt.
Roma are often denied a fair chance on the labour market.
TildeMODEL v2018

Ich hatte eine einzige Chance auf Liebe.
I had one chance at love.
OpenSubtitles v2018

Sie haben eine einzige Chance auf deinen Deal.
I'm gonna give you one chance at a deal.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, du hättest eine Chance auf Glück gehabt.
I wish you'd gotten a chance to be truly happy.
OpenSubtitles v2018

Vor zehn Jahren wollte ich noch eine Chance auf den Gürtel haben.
10 years ago, I wanted another shot at that belt.
OpenSubtitles v2018

Ich biete Ihnen eine Chance auf unbegrenzte Erfüllung.
But what I'm offering you is a chance to feel unlimited fulfillment.
OpenSubtitles v2018

Dieser Bunker bietet uns eine Chance auf eine Zukunft.
That bunker gives us a chance for a future.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kürzlich eine Chance bekommen, auf ein Comeback.
And recently I had a pretty good chance to come back.
OpenSubtitles v2018

Besteht die Chance, eine Antwort auf mein Signal nach Daxam zu erhalten?
Any chance there was a response from that signal I sent to Daxam?
OpenSubtitles v2018

Ich sage der Schule, eine weitere Chance, auf Probe.
I'll tell the school one more chance, probation.
OpenSubtitles v2018

Und dann haben wir vielleicht eine Chance auf die Freundschaft.
And then maybe we have a shot at being friends.
OpenSubtitles v2018

Victoria und Lilly haben eine echte Chance auf ein normales Leben.
Victoria and Lilly have a real chance at a normal life now.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, unsere Schwester verdient eine Chance auf Glück.
I think our sister deserves a shot at happiness.
OpenSubtitles v2018