Translation of "Eine beschränkung auf" in English
Sie
befürworteten
eine
Beschränkung
auf
bestimmte
Infektionskrankheiten.
They
wanted
it
to
be
limited
to
certain
infectious
diseases.
Europarl v8
Es
existiert
eine
Beschränkung
der
Amtszeiten
auf
drei
Amtszeiten
(zwölf
Jahre).
Members
serve
four-year
terms
with
a
term
limit
of
three
terms
(twelve
years).
Wikipedia v1.0
Außerdem
wurde
eine
Beschränkung
der
Belastung
auf
14
Tonnen
verfügt.
A
14
ton
restriction
was
placed
on
the
bridge
at
this
point.
Wikipedia v1.0
Es
existiert
eine
Beschränkung
der
Amtszeit
auf
drei
Amtsperioden
(12
Jahre).
Term
limits,
limiting
senators
to
three
4-year
terms
(12
years),
took
effect
in
2010.
Wikipedia v1.0
Frau
VAN
TURNHOUT
plädiert
für
eine
Beschränkung
auf
wenige
grundlegende
Aussagen.
Ms
van
Turnhout
argued
for
a
limited
number
of
key
messages.
TildeMODEL v2018
Für
Biereinfuhren
ist
eine
Beschränkung
auf
15
Liter
vorgesehen.
With
regard
to
imports
of
beer,
the
limit
is
15
litres.
TildeMODEL v2018
Für
Biereinfuhren
ist
im
Beitrittsvertrag
eine
Beschränkung
auf
15
Liter
vorgesehen.
With
regard
to
imports
of
beer,
the
limit
set
out
in
the
Treaty
of
Accession
is
15
litres.
TildeMODEL v2018
Es
empfiehlt
sich,
eine
solche
Beschränkung
auf
Industriegasprojekte
anzuwenden.
It
is
appropriate
to
apply
such
a
restriction
in
the
case
of
industrial
gas
projects.
DGT v2019
Selbst
die
besten
Psychiater
haben
eine
angeborene
Beschränkung...
auf
ihre
beruflichen
Fähigkeiten.
Even
the
very
best
psychiatrists
have
an
inherent
limitation
to
their
professional
abilities.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
eine
zinnrote
Beschränkung
auf
die
Akten
erlassen.
Someone's
slapped
a
Code
Vermillion
restriction
on
the
Grenada
files.
OpenSubtitles v2018
Eine
wirkliche
Beschränkung
auf
die
wichtigsten
Prioritäten
gab
es
vorher
noch
nie.
A
direct
link
restricted
to
key
priorities
is
something
never
done
before.
EUbookshop v2
Allgemein
lief
dies
auf
eine
Beschränkung
der
Indexierung
auf
den
gesetzlichen
Mindestlohn
hinaus.
The
overall
impact
of
this
arrangement
was
to
limit
indexation
to
the
national
minimum
wage.
EUbookshop v2
Dies
erlaubt
mindestens
eine
Beschränkung
auf
eine
preisgünstige
Grobtemperierung
im
Meßgerät.
This
permits
at
least
a
limitation
to
an
inexpensive
approximate
tempering
in
the
measuring
device.
EuroPat v2
Eine
Beschränkung
auf
gewisse
Filtermaterialien
ist
somit
nicht
erforderlich.
Limitation
to
certain
filter
materials
is
not
therefore
necessary.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
eine
Beschränkung
auf
weniger
als
9
Gew.-%.
Limitation
to
less
than
9%
by
weight
is
preferred.
EuroPat v2
Eine
Einschränkung
des
Zugriffs
ist
beispielsweise
eine
Beschränkung
einer
Kommunikation
auf
das
Inland.
A
restriction
of
the
access
is,
for
example,
a
restriction
to
inland
calls.
EuroPat v2
Eine
Beschränkung
auf
die
vorgenannten
Zusätze
besteht
nicht.
There
is,
however,
no
restriction
to
the
above-stated
additions.
EuroPat v2
Eine
solche
Beschränkung
auf
20
%
könnte
sachgerecht
erscheinen
aus
mehreren
Gründen:
Limiting
advertising
time
to
20%
in
this
way
might
be
considered
appropriate
for
a
number
of
reasons:
EUbookshop v2
Dabei
muß
eine
Beschränkung
der
Perspektive
auf
rein
wirtschaftliche
Aspekte
vermieden
werden.
In
this
Article
the
areas
where
the
Community
has
exclusive
powers
are
not
subject
to
the
subsidiarity
test.
EUbookshop v2
Eine
Beschränkung
auf
Risikogruppen
halten
wir
nicht
für
notwendig.
Methods
and
procedures
for
the
post
mortem
removal
of
organs
for
donation
to
others
differ
widely
throughout
the
world.
EUbookshop v2
Gibt
es
eine
Beschränkung
auf
die
Verbesserung
der
Produktqualität?
Is
it
restricted
to
product-based
improvements?
EUbookshop v2
Die
EU-Regelungen
für
MwSt-Gruppen
lassen
eine
solche
Beschränkung
auf
bestimmte
Wirtschaftszweige
nicht
zu.
EU
VAT
grouping
rules
do
not
allow
for
such
a
sectoral
limitation.
TildeMODEL v2018
Gebietsweise
wird
eine
teilweise
Beschränkung
auf
einzelne
Gattungen
beobachtet.
Locally,
the
species
shows
a
relative
restriction
to
single
species.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beschränkung
auf
bestimmte
Genres
und
Filmlängen
erfolgt
nicht.
There
shall
be
no
restriction
to
specific
genres
or
film
lengths.
ParaCrawl v7.1
Bildschirmgröße
ist
nicht
mehr
eine
Beschränkung
auf
Handys
mit
Android
4.0
oder
neuer.
Screen
size
is
no
longer
a
restriction
on
phones
with
Android
4.0
or
newer.
ParaCrawl v7.1
Das
Experiment
untersucht
eine
mögliche
praktische
Beschränkung
auf
das
Funktionieren
der
demokratischen
RegierungsfÃ1?4hrung.
The
experiment
explores
a
possible
practical
limitation
to
the
functioning
of
democratic
governance.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beschränkung
auf
zwei
Kanäle
ist
somit
nicht
mehr
vorhanden.
This
means
that
there
is
no
longer
a
limitation
to
two
channels.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beschränkung
der
Erfindung
auf
einen
bestimmten
Spannungsbereich
ist
damit
nicht
verbunden.
No
restriction
of
the
invention
to
a
specific
voltage
range
is
to
be
inferred
from
this.
EuroPat v2
Auch
ist
nicht
unbedingt
eine
Beschränkung
auf
eine
medizinische
Indikation
vorgesehen.
A
limitation
to
a
medical
indication
is
also
not
necessary.
EuroPat v2