Translation of "Eine beschränkung auf" in English

Sie befürworteten eine Beschränkung auf bestimmte Infektionskrankheiten.
They wanted it to be limited to certain infectious diseases.
Europarl v8

Es existiert eine Beschränkung der Amtszeiten auf drei Amtszeiten (zwölf Jahre).
Members serve four-year terms with a term limit of three terms (twelve years).
Wikipedia v1.0

Außerdem wurde eine Beschränkung der Belastung auf 14 Tonnen verfügt.
A 14 ton restriction was placed on the bridge at this point.
Wikipedia v1.0

Es existiert eine Beschränkung der Amtszeit auf drei Amtsperioden (12 Jahre).
Term limits, limiting senators to three 4-year terms (12 years), took effect in 2010.
Wikipedia v1.0

Frau VAN TURNHOUT plädiert für eine Beschränkung auf wenige grundlegende Aussagen.
Ms van Turnhout argued for a limited number of key messages.
TildeMODEL v2018

Für Biereinfuhren ist eine Beschränkung auf 15 Liter vorgesehen.
With regard to imports of beer, the limit is 15 litres.
TildeMODEL v2018

Für Biereinfuhren ist im Beitrittsvertrag eine Beschränkung auf 15 Liter vorgesehen.
With regard to imports of beer, the limit set out in the Treaty of Accession is 15 litres.
TildeMODEL v2018

Es empfiehlt sich, eine solche Beschränkung auf Industriegasprojekte anzuwenden.
It is appropriate to apply such a restriction in the case of industrial gas projects.
DGT v2019

Selbst die besten Psychiater haben eine angeborene Beschränkung... auf ihre beruflichen Fähigkeiten.
Even the very best psychiatrists have an inherent limitation to their professional abilities.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat eine zinnrote Beschränkung auf die Akten erlassen.
Someone's slapped a Code Vermillion restriction on the Grenada files.
OpenSubtitles v2018

Eine wirkliche Beschränkung auf die wichtigsten Prioritäten gab es vorher noch nie.
A direct link restricted to key priorities is something never done before.
EUbookshop v2

Allgemein lief dies auf eine Beschränkung der Indexierung auf den gesetzlichen Mindestlohn hinaus.
The overall impact of this arrangement was to limit indexation to the national minimum wage.
EUbookshop v2

Dies erlaubt mindestens eine Beschränkung auf eine preisgünstige Grobtemperierung im Meßgerät.
This permits at least a limitation to an inexpensive approximate tempering in the measuring device.
EuroPat v2

Eine Beschränkung auf gewisse Filtermaterialien ist somit nicht erforderlich.
Limitation to certain filter materials is not therefore necessary.
EuroPat v2

Bevorzugt ist eine Beschränkung auf weniger als 9 Gew.-%.
Limitation to less than 9% by weight is preferred.
EuroPat v2

Eine Einschränkung des Zugriffs ist beispielsweise eine Beschränkung einer Kommunikation auf das Inland.
A restriction of the access is, for example, a restriction to inland calls.
EuroPat v2

Eine Beschränkung auf die vorgenannten Zusätze besteht nicht.
There is, however, no restriction to the above-stated additions.
EuroPat v2

Eine solche Beschränkung auf 20 % könnte sachgerecht erscheinen aus mehreren Gründen:
Limiting advertising time to 20% in this way might be considered appropriate for a number of reasons:
EUbookshop v2

Dabei muß eine Beschränkung der Perspektive auf rein wirtschaftliche Aspekte vermieden werden.
In this Article the areas where the Community has exclusive powers are not subject to the subsidiarity test.
EUbookshop v2

Eine Beschränkung auf Risikogruppen halten wir nicht für notwendig.
Methods and procedures for the post mortem removal of organs for donation to others differ widely throughout the world.
EUbookshop v2

Gibt es eine Beschränkung auf die Verbesserung der Produktqualität?
Is it restricted to product-based improvements?
EUbookshop v2

Die EU-Regelungen für MwSt-Gruppen lassen eine solche Beschränkung auf bestimmte Wirtschaftszweige nicht zu.
EU VAT grouping rules do not allow for such a sectoral limitation.
TildeMODEL v2018

Gebietsweise wird eine teilweise Beschränkung auf einzelne Gattungen beobachtet.
Locally, the species shows a relative restriction to single species.
ParaCrawl v7.1

Eine Beschränkung auf bestimmte Genres und Filmlängen erfolgt nicht.
There shall be no restriction to specific genres or film lengths.
ParaCrawl v7.1

Bildschirmgröße ist nicht mehr eine Beschränkung auf Handys mit Android 4.0 oder neuer.
Screen size is no longer a restriction on phones with Android 4.0 or newer.
ParaCrawl v7.1

Das Experiment untersucht eine mögliche praktische Beschränkung auf das Funktionieren der demokratischen RegierungsfÃ1?4hrung.
The experiment explores a possible practical limitation to the functioning of democratic governance.
ParaCrawl v7.1

Eine Beschränkung auf zwei Kanäle ist somit nicht mehr vorhanden.
This means that there is no longer a limitation to two channels.
ParaCrawl v7.1

Eine Beschränkung der Erfindung auf einen bestimmten Spannungsbereich ist damit nicht verbunden.
No restriction of the invention to a specific voltage range is to be inferred from this.
EuroPat v2

Auch ist nicht unbedingt eine Beschränkung auf eine medizinische Indikation vorgesehen.
A limitation to a medical indication is also not necessary.
EuroPat v2