Translation of "Eine reaktion auf" in English

Die EU-Initiative für eine koordinierte globale Reaktion auf die Finanzkrise war sehr erfolgreich.
The EU initiative to agree a coordinated global response to the financial crisis has been very successful.
Europarl v8

Er stellt eine Reaktion auf den Bericht der Kommission dar.
It is in reaction to the Commission.
Europarl v8

Insofern ist das eine Reaktion auf die erzielten Produktivitätsfortschritte.
To that extent, this is a reaction to the progress sought in productivity.
Europarl v8

Diese Rezession erfordert eine koordinierte Reaktion auf internationaler Ebene.
This recession demands a coordinated response at international level.
Europarl v8

Vielmehr hat er sich als eine Reaktion auf Ereignisse in bestimmten Zeitabschnitten entwickelt.
Rather, it has developed as a reaction to events at given periods of time.
Europarl v8

Alle Verkehrsminister haben sich für eine koordinierte europäische Reaktion auf die Krise ausgesprochen.
All the Transport Ministers are in favour of a coordinated European response to the crisis.
Europarl v8

Sie stellt auch eine Reaktion auf die Jahrhunderte blutiger Kriege in Europa dar.
It is also a reaction to Europe's centuries of bloody wars.
Europarl v8

Die Regelung über berechtigte Unternehmen war eine Reaktion auf diese ernsthaften Störungen.
The Qualifying Companies legislation was a response to these serious disturbances.
DGT v2019

Ich möchte eine weitere Reaktion auf den schwedischen Ratsvorsitz vorbringen.
I should like to give a further reaction to the Swedish Presidency.
Europarl v8

Wir haben gehört, dass eine Reaktion auf unsere Beschwerde erfolgen wird.
We have heard that the offices are acting on our comments.
Europarl v8

Es gibt nur eine Reaktion auf Tschernobyl, nämlich abschalten.
There is only one answer to Chernobyl: it must be closed down.
Europarl v8

Der Bericht ist eine Reaktion auf den Vorschlag der Molitor-Gruppe.
The report is a reaction to the Molitor Group's proposal.
Europarl v8

Wir wollen eine angemessene Reaktion auf den neuen panafrikanischen Kontext erarbeiten.
We want to develop an appropriate response to the new pan-African context.
Europarl v8

Das Ergebnis des Referendums war eine Reaktion auf einen bestimmten Plan.
The result of the referendum was a reaction to a specific plan.
Europarl v8

Alle wünschen wir uns eine bessere Reaktion auf Notsituationen.
We all wish for a better response to emergency situations.
Europarl v8

Dennoch stellt sie eine erste, unmittelbare Reaktion auf die humanitäre Situation dar.
Nevertheless, it constitutes only a first, immediate response to the humanitarian situation.
Europarl v8

Der Landwirtschaftsausschuss erhofft von der Kommission eine positive Reaktion auf seine Änderungsvorschläge.
The Agriculture Committee looks to the Commission for a positive response to the amendments it has proposed.
Europarl v8

In gewisser Hinsicht ist es auch eine Reaktion auf das Varela-Projekt.
In a sense too, it is a response to the Varela Project.
Europarl v8

Er ist eine Reaktion auf ein sich dynamisch entwickelndes digitales Umfeld.
It is responding to a dynamically developing digital environment.
Europarl v8

Sicherheit im Seeverkehr muss mehr sein als eine Reaktion auf die terroristische Bedrohung.
Maritime security must be more than a response to the terrorist threat.
Europarl v8

Vielleicht war das eine Reaktion auf den Wassermangel.
I don't know if this was a reaction to lack of water.
TED2020 v1

Stress ist eine allgemeine biologische Reaktion auf potentielle Gefahr.
Stress is a general biological response to a potential danger.
TED2020 v1

Edward Snowden wartet vergeblich auf eine Reaktion auf seine Anfragen.
The fourth involves the characters waiting for Snowden to appear, and when Snowden reveals himself in the media.
Wikipedia v1.0

Ursprünglich war dies eine Reaktion auf die Expansion der Habsburger.
Initially this was a response to the expansion of the Habsburgs.
Wikipedia v1.0

Möglicherweise war die Annäherung an das Hochstift Würzburg eine Reaktion auf innerfamiliäre Konflikte.
It is possible that its approach to the Bishopric of Würzburg was a response to intra-family conflict.
Wikipedia v1.0

Sie haben eventuell eine allergische Reaktion auf das Arzneimittel.
You may be having an allergic reaction to the medicine
ELRC_2682 v1