Translation of "Eine reaktion auf" in English
Die
EU-Initiative
für
eine
koordinierte
globale
Reaktion
auf
die
Finanzkrise
war
sehr
erfolgreich.
The
EU
initiative
to
agree
a
coordinated
global
response
to
the
financial
crisis
has
been
very
successful.
Europarl v8
Er
stellt
eine
Reaktion
auf
den
Bericht
der
Kommission
dar.
It
is
in
reaction
to
the
Commission.
Europarl v8
Insofern
ist
das
eine
Reaktion
auf
die
erzielten
Produktivitätsfortschritte.
To
that
extent,
this
is
a
reaction
to
the
progress
sought
in
productivity.
Europarl v8
Diese
Rezession
erfordert
eine
koordinierte
Reaktion
auf
internationaler
Ebene.
This
recession
demands
a
coordinated
response
at
international
level.
Europarl v8
Vielmehr
hat
er
sich
als
eine
Reaktion
auf
Ereignisse
in
bestimmten
Zeitabschnitten
entwickelt.
Rather,
it
has
developed
as
a
reaction
to
events
at
given
periods
of
time.
Europarl v8
Alle
Verkehrsminister
haben
sich
für
eine
koordinierte
europäische
Reaktion
auf
die
Krise
ausgesprochen.
All
the
Transport
Ministers
are
in
favour
of
a
coordinated
European
response
to
the
crisis.
Europarl v8
Sie
stellt
auch
eine
Reaktion
auf
die
Jahrhunderte
blutiger
Kriege
in
Europa
dar.
It
is
also
a
reaction
to
Europe's
centuries
of
bloody
wars.
Europarl v8
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
war
eine
Reaktion
auf
diese
ernsthaften
Störungen.
The
Qualifying
Companies
legislation
was
a
response
to
these
serious
disturbances.
DGT v2019
Ich
möchte
eine
weitere
Reaktion
auf
den
schwedischen
Ratsvorsitz
vorbringen.
I
should
like
to
give
a
further
reaction
to
the
Swedish
Presidency.
Europarl v8
Wir
haben
gehört,
dass
eine
Reaktion
auf
unsere
Beschwerde
erfolgen
wird.
We
have
heard
that
the
offices
are
acting
on
our
comments.
Europarl v8
Es
gibt
nur
eine
Reaktion
auf
Tschernobyl,
nämlich
abschalten.
There
is
only
one
answer
to
Chernobyl:
it
must
be
closed
down.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
eine
Reaktion
auf
den
Vorschlag
der
Molitor-Gruppe.
The
report
is
a
reaction
to
the
Molitor
Group's
proposal.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
angemessene
Reaktion
auf
den
neuen
panafrikanischen
Kontext
erarbeiten.
We
want
to
develop
an
appropriate
response
to
the
new
pan-African
context.
Europarl v8
Das
Ergebnis
des
Referendums
war
eine
Reaktion
auf
einen
bestimmten
Plan.
The
result
of
the
referendum
was
a
reaction
to
a
specific
plan.
Europarl v8
Alle
wünschen
wir
uns
eine
bessere
Reaktion
auf
Notsituationen.
We
all
wish
for
a
better
response
to
emergency
situations.
Europarl v8
Dennoch
stellt
sie
eine
erste,
unmittelbare
Reaktion
auf
die
humanitäre
Situation
dar.
Nevertheless,
it
constitutes
only
a
first,
immediate
response
to
the
humanitarian
situation.
Europarl v8
Der
Landwirtschaftsausschuss
erhofft
von
der
Kommission
eine
positive
Reaktion
auf
seine
Änderungsvorschläge.
The
Agriculture
Committee
looks
to
the
Commission
for
a
positive
response
to
the
amendments
it
has
proposed.
Europarl v8
In
gewisser
Hinsicht
ist
es
auch
eine
Reaktion
auf
das
Varela-Projekt.
In
a
sense
too,
it
is
a
response
to
the
Varela
Project.
Europarl v8
Er
ist
eine
Reaktion
auf
ein
sich
dynamisch
entwickelndes
digitales
Umfeld.
It
is
responding
to
a
dynamically
developing
digital
environment.
Europarl v8
Sicherheit
im
Seeverkehr
muss
mehr
sein
als
eine
Reaktion
auf
die
terroristische
Bedrohung.
Maritime
security
must
be
more
than
a
response
to
the
terrorist
threat.
Europarl v8
Vielleicht
war
das
eine
Reaktion
auf
den
Wassermangel.
I
don't
know
if
this
was
a
reaction
to
lack
of
water.
TED2020 v1
Stress
ist
eine
allgemeine
biologische
Reaktion
auf
potentielle
Gefahr.
Stress
is
a
general
biological
response
to
a
potential
danger.
TED2020 v1
Edward
Snowden
wartet
vergeblich
auf
eine
Reaktion
auf
seine
Anfragen.
The
fourth
involves
the
characters
waiting
for
Snowden
to
appear,
and
when
Snowden
reveals
himself
in
the
media.
Wikipedia v1.0
Ursprünglich
war
dies
eine
Reaktion
auf
die
Expansion
der
Habsburger.
Initially
this
was
a
response
to
the
expansion
of
the
Habsburgs.
Wikipedia v1.0
Möglicherweise
war
die
Annäherung
an
das
Hochstift
Würzburg
eine
Reaktion
auf
innerfamiliäre
Konflikte.
It
is
possible
that
its
approach
to
the
Bishopric
of
Würzburg
was
a
response
to
intra-family
conflict.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
eventuell
eine
allergische
Reaktion
auf
das
Arzneimittel.
You
may
be
having
an
allergic
reaction
to
the
medicine
ELRC_2682 v1