Translation of "Eine ansicht vertreten" in English

Mir ist bekannt, daß Sie, Frau Präsidentin, eine andere Ansicht vertreten.
I know that you, Madam President, have a different view.
Europarl v8

Ich will euch anregen zu schreiben, eine Ansicht zu vertreten, Geschichten zu erzählen.
You'll learn to write, develop your ideas, express yourselves, tell stories.
OpenSubtitles v2018

Das Bundesgesundheitsamt hat bei seiner Prüfung der Gefahren durch Dioxin in Kaffeefiltern eine ähnliche Ansicht vertreten.
The West German health ministry took a similar view when assessing the danger from dioxin in coffee filters.
EUbookshop v2

Zusammenarbeit, doch könnte bei einer erneuten Eskalation von uns eine andere Ansicht vertreten werden.
I think it would be a good thing if the Council and the Commission were to transmit that view to the Croatian authorities.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament hat hier aber eine gegenteilige Ansicht vertreten und vor diesem Hintergrund einen legislativen Initiativbericht nach Artikel 39 der Geschäftsordnung und Artikel 192 des Vertrags auf den Weg gebracht und mit überwältigender Mehrheit hier im Hause vor einiger Zeit beschlossen.
The European Parliament disagreed, however, and this was the background to its legislative own-initiative report under Rule 39 of the Rules of Procedure and Article 192 of the Treaty, which this House adopted by an overwhelming majority some time ago.
Europarl v8

Ich glaube, solange wir keine europäisches Institut für außenpolitische und Verteidigungsstudien nach dem Vorbild des hervorragenden Europäischen Instituts für öffentliche Verwaltung in Maastricht haben, werden wir die kritische Masse der einzelstaatlichen Diplomaten niemals dazu ausbilden können, sowohl eine europäische als auch eine nationale Ansicht zu vertreten.
I believe that until we have a European Institute for foreign policy and defence studies modelled on the excellent European Institute for Public Administration in Maastricht, we will never have the critical mass of national diplomats trained to take a European as well as a national view.
Europarl v8

Ich werde der Verlockung widerstehen müssen, die mir die werte Frau Abgeordnete bietet, nämlich zur französischen Politik eine Ansicht zu vertreten.
I will have to resist the temptation the honourable lady offers me to take a view about the policy of the French Government.
Europarl v8

Es gibt sicherlich bestimmte Punkte in Verbindung mit einigen Änderungsanträgen, bei denen ich eine gegenteilige Ansicht vertreten habe.
There are clearly certain points connected with some amendments on which I have voiced a contrary opinion.
Europarl v8

Aus dem schlichten Grund haben wir hier eine andere Ansicht vertreten, und wir können dem Plenum von Seiten der Mehrheit des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt nur anraten, insbesondere den Anträgen 38 oder 41, die sich mit einer Abschwächung des Exportverbotes befassen, zu folgen.
For this simple reason we have expressed a different viewpoint, and we can only advise this Chamber, on behalf of a majority of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, to accept Amendments Nos 38 or 41 in particular, as these relate to a weakening of export bans.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Mitglieder des Konvents eine andere Ansicht vertreten und die Mehrheitsauffassungen des Parlaments in Zukunft berücksichtigt werden.
I hope that the participants in the Convention take a different view and that in the future the majority opinions of this House are taken into account.
Europarl v8

Die Mitglieder betonen zwar, dass alles unternommen werden müsse, um Meinungsunterschiede zu vermeiden, weisen jedoch gleichzeitig darauf hin, dass die Möglichkeit, eine andere Ansicht zu vertreten, auch eine Stärke des auf Kontrollen und Gegenkontrollen beruhenden europäischen Systems darstelle.
While members stressed that every effort needs to be made to avoid divergence of opinions, it was recognised that the possibility of having divergent opinions is also a strength of the European system, which is based on checks and balances.
ELRC_2682 v1

Diejenigen, die eine andere Ansicht vertreten, betrügen sich entweder selbst oder versuchen, ihre Wähler hinters Licht zu führen.
A new approach of this sort should be coupled with a new structural policy with access to more resources than are at present available.
EUbookshop v2

Einige Kolleginnen und Kollegen, die hierzu eine andere Ansicht vertreten hatten, möchte ich darauf hinweisen, daß die Entwicklung einer euromediterranen Politik nur durch die Einleitung des Friedensprozesses im Nahen Osten ermöglicht wurde.
That is why it will be very important from now on for this Conference to be followed up by those who have the responsibility for promoting and consolidating this kind of Euro-Mediterranean dialogue.
EUbookshop v2

Ich weiß, daß es in den Niederlanden Menschen gibt, die eine andere Ansicht vertreten, und ich wüßte gern, weshalb.
I know that there are people in the Netherlands who disagree with that and I would be interested to know why.
Europarl v8

Es wäre jedoch töricht, zu glauben, dass jemand töricht genug ist, eine solche Ansicht zu vertreten.
But it would be foolish to believe that someone is so foolish to warmly support such a hypothesis.
ParaCrawl v7.1

Jene, die eine solche Ansicht vertreten, machen gewöhnlich eine scharfe Trennung des Mosaischen Gesetzes in zwei Teile – sie unterscheiden zwischen dem moralischen und dem zeremoniellen Gesetz.
Those holding such a view generally make a sharp division of the Mosaic law into two parts, which they distinguish as the moral and the ceremonial.
ParaCrawl v7.1

In Schweden ist es tatsächlich nicht möglich, eine liberale Ansicht zu vertreten, ohne den eigenen Arbeitsplatz zu riskieren... Aber was am meisten über Schweden aussagt ist die Tatsache, dass der rhetorische Aspekt der Prohibition sehr stark präsent ist.
In Sweden it is actually impossible to express a liberal opinion or intention without risking one’s job...But the most telling thing about Sweden is the fact that the rhetorical aspect of prohibition is very strongly present.
ParaCrawl v7.1

Ich halte diese Kollegen für aufrichtig, und ich respektiere sie, auch wenn ich eine andere Ansicht vertrete.
I believe those colleagues are sincere and I respect them, even if I am of a different view.
Europarl v8

Zum einen wird die Ansicht vertreten, daß die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Edinburgh ihrem Inhalt nach umfassender im Vertrag zum Ausdruck kommen sollten.
One view is that the content of the Edinburgh European Council conclusions should be reflect ed in a more extensive way in the Treaty.
EUbookshop v2