Translation of "Eine ansicht vertreten" in English
Mir
ist
bekannt,
daß
Sie,
Frau
Präsidentin,
eine
andere
Ansicht
vertreten.
I
know
that
you,
Madam
President,
have
a
different
view.
Europarl v8
Ich
will
euch
anregen
zu
schreiben,
eine
Ansicht
zu
vertreten,
Geschichten
zu
erzählen.
You'll
learn
to
write,
develop
your
ideas,
express
yourselves,
tell
stories.
OpenSubtitles v2018
Das
Bundesgesundheitsamt
hat
bei
seiner
Prüfung
der
Gefahren
durch
Dioxin
in
Kaffeefiltern
eine
ähnliche
Ansicht
vertreten.
The
West
German
health
ministry
took
a
similar
view
when
assessing
the
danger
from
dioxin
in
coffee
filters.
EUbookshop v2
Zusammenarbeit,
doch
könnte
bei
einer
erneuten
Eskalation
von
uns
eine
andere
Ansicht
vertreten
werden.
I
think
it
would
be
a
good
thing
if
the
Council
and
the
Commission
were
to
transmit
that
view
to
the
Croatian
authorities.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
hat
hier
aber
eine
gegenteilige
Ansicht
vertreten
und
vor
diesem
Hintergrund
einen
legislativen
Initiativbericht
nach
Artikel
39
der
Geschäftsordnung
und
Artikel
192
des
Vertrags
auf
den
Weg
gebracht
und
mit
überwältigender
Mehrheit
hier
im
Hause
vor
einiger
Zeit
beschlossen.
The
European
Parliament
disagreed,
however,
and
this
was
the
background
to
its
legislative
own-initiative
report
under
Rule
39
of
the
Rules
of
Procedure
and
Article
192
of
the
Treaty,
which
this
House
adopted
by
an
overwhelming
majority
some
time
ago.
Europarl v8
Ich
glaube,
solange
wir
keine
europäisches
Institut
für
außenpolitische
und
Verteidigungsstudien
nach
dem
Vorbild
des
hervorragenden
Europäischen
Instituts
für
öffentliche
Verwaltung
in
Maastricht
haben,
werden
wir
die
kritische
Masse
der
einzelstaatlichen
Diplomaten
niemals
dazu
ausbilden
können,
sowohl
eine
europäische
als
auch
eine
nationale
Ansicht
zu
vertreten.
I
believe
that
until
we
have
a
European
Institute
for
foreign
policy
and
defence
studies
modelled
on
the
excellent
European
Institute
for
Public
Administration
in
Maastricht,
we
will
never
have
the
critical
mass
of
national
diplomats
trained
to
take
a
European
as
well
as
a
national
view.
Europarl v8
Ich
werde
der
Verlockung
widerstehen
müssen,
die
mir
die
werte
Frau
Abgeordnete
bietet,
nämlich
zur
französischen
Politik
eine
Ansicht
zu
vertreten.
I
will
have
to
resist
the
temptation
the
honourable
lady
offers
me
to
take
a
view
about
the
policy
of
the
French
Government.
Europarl v8
Es
gibt
sicherlich
bestimmte
Punkte
in
Verbindung
mit
einigen
Änderungsanträgen,
bei
denen
ich
eine
gegenteilige
Ansicht
vertreten
habe.
There
are
clearly
certain
points
connected
with
some
amendments
on
which
I
have
voiced
a
contrary
opinion.
Europarl v8
Aus
dem
schlichten
Grund
haben
wir
hier
eine
andere
Ansicht
vertreten,
und
wir
können
dem
Plenum
von
Seiten
der
Mehrheit
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
nur
anraten,
insbesondere
den
Anträgen
38
oder
41,
die
sich
mit
einer
Abschwächung
des
Exportverbotes
befassen,
zu
folgen.
For
this
simple
reason
we
have
expressed
a
different
viewpoint,
and
we
can
only
advise
this
Chamber,
on
behalf
of
a
majority
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
to
accept
Amendments
Nos
38
or
41
in
particular,
as
these
relate
to
a
weakening
of
export
bans.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Mitglieder
des
Konvents
eine
andere
Ansicht
vertreten
und
die
Mehrheitsauffassungen
des
Parlaments
in
Zukunft
berücksichtigt
werden.
I
hope
that
the
participants
in
the
Convention
take
a
different
view
and
that
in
the
future
the
majority
opinions
of
this
House
are
taken
into
account.
Europarl v8
Die
Mitglieder
betonen
zwar,
dass
alles
unternommen
werden
müsse,
um
Meinungsunterschiede
zu
vermeiden,
weisen
jedoch
gleichzeitig
darauf
hin,
dass
die
Möglichkeit,
eine
andere
Ansicht
zu
vertreten,
auch
eine
Stärke
des
auf
Kontrollen
und
Gegenkontrollen
beruhenden
europäischen
Systems
darstelle.
While
members
stressed
that
every
effort
needs
to
be
made
to
avoid
divergence
of
opinions,
it
was
recognised
that
the
possibility
of
having
divergent
opinions
is
also
a
strength
of
the
European
system,
which
is
based
on
checks
and
balances.
ELRC_2682 v1
Diejenigen,
die
eine
andere
Ansicht
vertreten,
betrügen
sich
entweder
selbst
oder
versuchen,
ihre
Wähler
hinters
Licht
zu
führen.
A
new
approach
of
this
sort
should
be
coupled
with
a
new
structural
policy
with
access
to
more
resources
than
are
at
present
available.
EUbookshop v2
Einige
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
hierzu
eine
andere
Ansicht
vertreten
hatten,
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
die
Entwicklung
einer
euromediterranen
Politik
nur
durch
die
Einleitung
des
Friedensprozesses
im
Nahen
Osten
ermöglicht
wurde.
That
is
why
it
will
be
very
important
from
now
on
for
this
Conference
to
be
followed
up
by
those
who
have
the
responsibility
for
promoting
and
consolidating
this
kind
of
Euro-Mediterranean
dialogue.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
daß
es
in
den
Niederlanden
Menschen
gibt,
die
eine
andere
Ansicht
vertreten,
und
ich
wüßte
gern,
weshalb.
I
know
that
there
are
people
in
the
Netherlands
who
disagree
with
that
and
I
would
be
interested
to
know
why.
Europarl v8
Es
wäre
jedoch
töricht,
zu
glauben,
dass
jemand
töricht
genug
ist,
eine
solche
Ansicht
zu
vertreten.
But
it
would
be
foolish
to
believe
that
someone
is
so
foolish
to
warmly
support
such
a
hypothesis.
ParaCrawl v7.1
Jene,
die
eine
solche
Ansicht
vertreten,
machen
gewöhnlich
eine
scharfe
Trennung
des
Mosaischen
Gesetzes
in
zwei
Teile
–
sie
unterscheiden
zwischen
dem
moralischen
und
dem
zeremoniellen
Gesetz.
Those
holding
such
a
view
generally
make
a
sharp
division
of
the
Mosaic
law
into
two
parts,
which
they
distinguish
as
the
moral
and
the
ceremonial.
ParaCrawl v7.1
In
Schweden
ist
es
tatsächlich
nicht
möglich,
eine
liberale
Ansicht
zu
vertreten,
ohne
den
eigenen
Arbeitsplatz
zu
riskieren...
Aber
was
am
meisten
über
Schweden
aussagt
ist
die
Tatsache,
dass
der
rhetorische
Aspekt
der
Prohibition
sehr
stark
präsent
ist.
In
Sweden
it
is
actually
impossible
to
express
a
liberal
opinion
or
intention
without
risking
one’s
job...But
the
most
telling
thing
about
Sweden
is
the
fact
that
the
rhetorical
aspect
of
prohibition
is
very
strongly
present.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
diese
Kollegen
für
aufrichtig,
und
ich
respektiere
sie,
auch
wenn
ich
eine
andere
Ansicht
vertrete.
I
believe
those
colleagues
are
sincere
and
I
respect
them,
even
if
I
am
of
a
different
view.
Europarl v8
Zum
einen
wird
die
Ansicht
vertreten,
daß
die
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Edinburgh
ihrem
Inhalt
nach
umfassender
im
Vertrag
zum
Ausdruck
kommen
sollten.
One
view
is
that
the
content
of
the
Edinburgh
European
Council
conclusions
should
be
reflect
ed
in
a
more
extensive
way
in
the
Treaty.
EUbookshop v2