Translation of "Eine antwort darauf" in English

Ich möchte jedoch dem Fragesteller eine persönliche Antwort darauf geben.
But perhaps I may, on a personal basis, respond to the honourable Member.
Europarl v8

Könnte ich wohl eine Antwort darauf bekommen?
Can we perhaps have an answer on this?
Europarl v8

Könnten Sie mir bitte eine Antwort darauf geben?
Could you give me an answer, please?
Europarl v8

Für mich ist Europa 2020 vor allem eine Antwort darauf.
Europe 2020 is, for me, above all, also a response to this.
Europarl v8

Ich hätte gerne eine Antwort darauf!
I would like an answer here.
Europarl v8

Diese halbtägige Troika ist eine armselige Antwort darauf.
This half-day troika is a pathetic response.
Europarl v8

Ich würde nur zu gerne eine Antwort darauf hören.
I would love to hear the answer to that one.
Europarl v8

Ich hätte gerne eine Antwort darauf.
I would like an answer to that.
Europarl v8

Ich würde gerne heute abend schon eine richtungweisende Antwort darauf erhalten.
I would like an answer this evening, one way or the other.
Europarl v8

Können Sie nun heute eine Antwort darauf geben, Herr Kommissar?
Can you, Commissioner, give us one today?
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass wir eine Antwort darauf bekommen.
I very much hope that this will meet with a response.
Europarl v8

Ist es zu viel verlangt, eine Antwort darauf zu erwarten?
Is it too much to expect an answer to that?
Europarl v8

Ich werde für meine Person versuchen, eine Antwort darauf zu finden.
I myself will try to help answer this.
Europarl v8

Vielleicht können Sie uns eine Antwort darauf geben.
Perhaps the Commissioner can give us an answer to that.
Europarl v8

Und wir erwarten nun eine wirkliche Antwort darauf.
We would really like that answer.
Europarl v8

Haben Sie darüber nachgedacht und haben Sie eine Antwort darauf?
Have you considered this and do you have a response to it?
Europarl v8

Wir müssen den Wunsch dieser Patienten berücksichtigen und eine Antwort darauf geben.
We must listen to them and provide a response to their appeal.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie eine positive Antwort darauf bekommen.
I hope that you will receive a positive response.
Europarl v8

Eine Antwort darauf habe ich nicht bekommen.
I did not receive an answer.
Europarl v8

Dies ist, immerhin, eine Antwort darauf, kein Drehbuch zu haben.
That, anyway, is one response to having no script.
TED2020 v1

Eine Antwort darauf werde den Mitgliedern per E-Mail übermittelt.
A reply would be communicated to members by e-mail.
TildeMODEL v2018

Vielleicht hat Bentley eine Antwort darauf.
Maybe Bentley has the answer.
OpenSubtitles v2018

Auch ungefragt gebe ich Ihnen eine Antwort darauf.
UNASKED, I GIVE MY REACTION TO THIS.
OpenSubtitles v2018

Es muss doch eine Antwort darauf geben.
There must be an answer to these things.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es begrüßen, wenn ich heute eine Antwort darauf bekäme.
The Commission can assure the House that it will continue to take a keen interest in the question of relations between Sweden and the Community in the steel sector.
EUbookshop v2

Wenn es eine Antwort darauf gäbe, würde sich kaum einer scheiden lassen.
There's simply no easy answer.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eine Antwort darauf, warum Sie ihn nicht durchsucht haben.
And I need an answer as to why you forgot to search him.
OpenSubtitles v2018

Und er findet eine Antwort darauf.
So the man finds a way to respond.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann man einmal eine Antwort darauf bekommen.
This contradicts Mrs Wouters' statement that we men, in line with current developments taking place in the world, ought to take up this matter and give it our support.
EUbookshop v2

Er könnte eine Antwort darauf haben, wovon Ward besessen ist.
It's a long story. I'll explain on the way.
OpenSubtitles v2018