Translation of "Eine überprüfung" in English

Die Kommission hat eine Überprüfung des Regelungsrahmens in Aussicht gestellt.
The Commission is proposing to review the regulatory framework.
Europarl v8

Wir führen eine gründliche Überprüfung des Systems durch.
We are thoroughly reviewing it.
Europarl v8

Wir haben nur zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Überprüfung der Anwesenheit vorgenommen.
We were just checking to see who was present in the Chamber at a specific time.
Europarl v8

Eine Überprüfung des Mehrwertsteuersystems ist wünschenswert.
A review of the VAT system is to be welcomed.
Europarl v8

Eine Überprüfung muss mindestens einmal alle fünf Jahre vorgenommen werden.
They shall be reviewed at least once every five years.
DGT v2019

Offenbar war eine Überprüfung des Zinssatzes im ursprünglichen Vertrag nicht vorgesehen.
Apparently, there was no provision in the original contract for reviewing the interest rate.
DGT v2019

Darüber hinaus sind Instrumente für eine gezielte Überprüfung der Herstellerangaben vorgesehen.
Moreover, the legislation provides for a specific inspection of the information provided by manufacturers.
Europarl v8

Wir brauchen daher eine eingehende Überprüfung unserer mehrjährigen Leitlinien.
It is therefore a thorough review of our multiannual guidelines that we need.
Europarl v8

Wie schon erwähnt, haben wir solch eine Überprüfung dieses Jahr bereits durchgeführt.
As I said previously, we carried out such a review earlier this year.
Europarl v8

Ich glaube, eine Überprüfung der Grundsätze der Werbekampagne ist erforderlich.
I think a review of the principles of the promotional campaign is called for.
Europarl v8

Sie brauchen auch ab und an eine Überprüfung der tatsächlichen Sachlage durch uns.
They also need us to give them a reality check from time to time.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen eine allumfassende Überprüfung ihres Standpunktes gegenüber Kernenergie vornehmen.
Member States must carry out an overarching review of their stance on nuclear energy.
Europarl v8

Wir wollen eine Überprüfung, Rücksprachen und Kontrollen.
We want a review, consultation and checks.
Europarl v8

Am besten wäre eine weltweite Überprüfung der Kernkraftwerke.
A worldwide review of nuclear plants would be best.
Europarl v8

Der Fall Fukushima erfordert eine Überprüfung der gesamten gegenwärtigen Energiepolitik der Europäischen Union.
The case of Fukushima requires a review of the whole of the European Union's current energy policy.
Europarl v8

Ist eine Überprüfung des Berechnungsmodus für die Beiträge der einzelnen Länder noch vermeidbar?
Finally, can we avoid reviewing the method for calculating the contributions of our different countries?
Europarl v8

Die Rolle der Kommission ist auf eine Überprüfung auf offensichtliche Fehler beschränkt.
The role of the Commission is limited to checking whether the definition of public service contains any manifest error.
DGT v2019

Vor dem 31. Dezember 2007 wird eine Überprüfung des Arbeitsplans eingeleitet.
A review of the working plan shall be initiated before 31 December 2007.
DGT v2019

Im Lichte dieser Überlegungen erscheint eine Überprüfung der Schutzgebiete notwendig.
In the light of these considerations, a review of the protection areas would appear necessary.
Europarl v8

Auch muss es eine Überprüfung des Regulierungssystems für nukleare Sicherheit geben.
There must be a review of the nuclear safety regulatory system as well.
Europarl v8

Es gab eine Überprüfung des Besitzstands auf dem Gebiet des Verbraucherschutzes.
We have reviewed the consumer acquis.
Europarl v8

Unser Berichterstatter hat auch selbst vor Ort eine Überprüfung vorgenommen.
Our rapporteur also performed a review on the ground.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte eine Überprüfung.
Madam President, I should like a check to be carried out.
Europarl v8

Die Kommission leitete auch eine Überprüfung der Prioritäten des Entwicklungsprogramms für Indonesien ein.
The Commission has also embarked on a review of the priorities for the development programme with Indonesia.
Europarl v8