Übersetzung für "Eine überprüfung" in Englisch
Die
Kommission
hat
eine
Überprüfung
des
Regelungsrahmens
in
Aussicht
gestellt.
The
Commission
is
proposing
to
review
the
regulatory
framework.
Europarl v8
Wir
führen
eine
gründliche
Überprüfung
des
Systems
durch.
We
are
thoroughly
reviewing
it.
Europarl v8
Wir
haben
nur
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
eine
Überprüfung
der
Anwesenheit
vorgenommen.
We
were
just
checking
to
see
who
was
present
in
the
Chamber
at
a
specific
time.
Europarl v8
Eine
Überprüfung
des
Mehrwertsteuersystems
ist
wünschenswert.
A
review
of
the
VAT
system
is
to
be
welcomed.
Europarl v8
Eine
Überprüfung
muss
mindestens
einmal
alle
fünf
Jahre
vorgenommen
werden.
They
shall
be
reviewed
at
least
once
every
five
years.
DGT v2019
Offenbar
war
eine
Überprüfung
des
Zinssatzes
im
ursprünglichen
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Apparently,
there
was
no
provision
in
the
original
contract
for
reviewing
the
interest
rate.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sind
Instrumente
für
eine
gezielte
Überprüfung
der
Herstellerangaben
vorgesehen.
Moreover,
the
legislation
provides
for
a
specific
inspection
of
the
information
provided
by
manufacturers.
Europarl v8
Wir
brauchen
daher
eine
eingehende
Überprüfung
unserer
mehrjährigen
Leitlinien.
It
is
therefore
a
thorough
review
of
our
multiannual
guidelines
that
we
need.
Europarl v8
Wie
schon
erwähnt,
haben
wir
solch
eine
Überprüfung
dieses
Jahr
bereits
durchgeführt.
As
I
said
previously,
we
carried
out
such
a
review
earlier
this
year.
Europarl v8
Ich
glaube,
eine
Überprüfung
der
Grundsätze
der
Werbekampagne
ist
erforderlich.
I
think
a
review
of
the
principles
of
the
promotional
campaign
is
called
for.
Europarl v8
Sie
brauchen
auch
ab
und
an
eine
Überprüfung
der
tatsächlichen
Sachlage
durch
uns.
They
also
need
us
to
give
them
a
reality
check
from
time
to
time.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
eine
allumfassende
Überprüfung
ihres
Standpunktes
gegenüber
Kernenergie
vornehmen.
Member
States
must
carry
out
an
overarching
review
of
their
stance
on
nuclear
energy.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
Überprüfung,
Rücksprachen
und
Kontrollen.
We
want
a
review,
consultation
and
checks.
Europarl v8
Am
besten
wäre
eine
weltweite
Überprüfung
der
Kernkraftwerke.
A
worldwide
review
of
nuclear
plants
would
be
best.
Europarl v8
Der
Fall
Fukushima
erfordert
eine
Überprüfung
der
gesamten
gegenwärtigen
Energiepolitik
der
Europäischen
Union.
The
case
of
Fukushima
requires
a
review
of
the
whole
of
the
European
Union's
current
energy
policy.
Europarl v8
Ist
eine
Überprüfung
des
Berechnungsmodus
für
die
Beiträge
der
einzelnen
Länder
noch
vermeidbar?
Finally,
can
we
avoid
reviewing
the
method
for
calculating
the
contributions
of
our
different
countries?
Europarl v8
Die
Rolle
der
Kommission
ist
auf
eine
Überprüfung
auf
offensichtliche
Fehler
beschränkt.
The
role
of
the
Commission
is
limited
to
checking
whether
the
definition
of
public
service
contains
any
manifest
error.
DGT v2019
Vor
dem
31.
Dezember
2007
wird
eine
Überprüfung
des
Arbeitsplans
eingeleitet.
A
review
of
the
working
plan
shall
be
initiated
before
31
December
2007.
DGT v2019
Im
Lichte
dieser
Überlegungen
erscheint
eine
Überprüfung
der
Schutzgebiete
notwendig.
In
the
light
of
these
considerations,
a
review
of
the
protection
areas
would
appear
necessary.
Europarl v8
Auch
muss
es
eine
Überprüfung
des
Regulierungssystems
für
nukleare
Sicherheit
geben.
There
must
be
a
review
of
the
nuclear
safety
regulatory
system
as
well.
Europarl v8
Es
gab
eine
Überprüfung
des
Besitzstands
auf
dem
Gebiet
des
Verbraucherschutzes.
We
have
reviewed
the
consumer
acquis.
Europarl v8
Unser
Berichterstatter
hat
auch
selbst
vor
Ort
eine
Überprüfung
vorgenommen.
Our
rapporteur
also
performed
a
review
on
the
ground.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
eine
Überprüfung.
Madam
President,
I
should
like
a
check
to
be
carried
out.
Europarl v8
Die
Kommission
leitete
auch
eine
Überprüfung
der
Prioritäten
des
Entwicklungsprogramms
für
Indonesien
ein.
The
Commission
has
also
embarked
on
a
review
of
the
priorities
for
the
development
programme
with
Indonesia.
Europarl v8