Translation of "Eindringlich warnen" in English

Ich muss Sie eindringlich vor ihm warnen, Sir.
I cannot warn you strongly enough against that.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur vor dieser Debatte eindringlich warnen.
I can only issue an urgent warning against this debate.
ParaCrawl v7.1

Wovor wir eindringlich warnen, ist die Zahlung per Vorkasse.
We strongly warn consumers not to pay in advance.
ParaCrawl v7.1

Sie warnen eindringlich vor einer generellen Handhabung dieser Praktik im Klinikalltag.
They strongly warn against the general use of this practice in everyday clinical practice.
ParaCrawl v7.1

Vor solch einer ideologischen Arroganz kann man nicht eindringlich genug warnen.
One can not warn enough against such ideological arrogance.
ParaCrawl v7.1

Ich kann vor der Benutzung dieser Karte nur eindringlich warnen!
I can only warn against the usage of this map!
ParaCrawl v7.1

Daher möchte ich eindringlich davor warnen, einzelne Mitgliedstaaten explizit zu erwähnen oder sogar anzugreifen.
I would wish to emphatically warn against mentioning or even attacking individual Member States.
Europarl v8

Ich muß also nochmals hier die Kommission eindringlich davor warnen, unsere Anträge 1, 2 und 3 zu beiden Verordnungsentwürfen abzulehnen.
I must therefore strongly warn the Commission against rejecting our Amendments Nos 1, 2 and 3 to both of the draft regulations.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich kann Sie nur eindringlich warnen, von dieser Strategie, die einzig und allein den großen dominierenden Energiekonzernen E.ON, RWE, EDF und anderen in den Kram passen würde, abzulassen, weil sie zu Investitionsunsicherheit führt und neue Akteure in Zukunft von Investitionen abhalten wird.
I must seriously warn the Commissioner against adopting that strategy, which would benefit only major, dominant energy firms such as E.ON, RWE, EDF and others, because it would lead to investment uncertainty and make other players reluctant to invest in future.
Europarl v8

Im weiteren Verlauf des Spiels trifft Quico auf ein schlicht "Monster" genanntes Wesen, vor dem ihn Alejandra und Lula eindringlich warnen.
Alejandra and Lula warn Quico about the dangers of Monster, but Quico finds the creature docile and playful.
Wikipedia v1.0

Mit der GKKE ist eindringlich davor zu warnen, sich bei rüstungsexportpolitischen Entscheidungen von wirtschaftlichen Interessen an der Auslastung von Kapazitäten leiten zu lassen.
Arms export policy decisions being determined by the economic interests of capacity utilization is to be fervently warned against.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächlichen Ereignisse oder Ergebnisse könnten sich erheblich von jenen unterscheiden, die in vorausblickenden Aussagen angegeben wurden, weshalb wir eindringlich davor warnen, sich auf diese zu verlassen.
Actual events or results may differ materially from those projected in the forward looking-statements and we caution against placing undue reliance thereon.
ParaCrawl v7.1

Eindringlich warnen sie vor den Gefahren einer erneuten Politik der Einflusssphären und zeigen, dass Sicherheit in Europa ohne Russland nicht möglich ist.
They insistently issue warnings about the dangers of reviving a policy based on spheres of influence and show that security in Europe is not possible without Russia.
ParaCrawl v7.1

Es liegt nämlich nahe, dieses »Warum«, das jede Lebensbetrachtung in uns weckt, in eine historische Frage umzuwandeln, wodurch wir in jenen »ewigen Regressus« verfallen, vor dem die altindischen Weisen als vor dem Bankrott jedweder Erkenntnis eindringlich warnen.
For this same “why“ that every observation of Life awakens in us threatens to be transformed into a historical question, through which we are decaying into that “eternal regressus“ against which the old Indian sages impressively warn us as against a bankruptcy of all recognition.
ParaCrawl v7.1

Die Behörden müssen die Öffentlichkeit eindringlichst warnen und energisch gegen die Täter vorgehen.
The authorities should warn public opinion most emphatically and must take a tough stance against the perpetrators.
Europarl v8

Ich warne eindringlich vor dem protektionistischen Änderungsantrag Nr. 47 von Herrn Garcia, und ebenso auch vor dem Änderungsantrag Nr. 25 von Frau Braun-Moser, der protektionistischen Maßnahmen Tür und Tor öffnen und im allerschlimmsten Falle die Assoziierungsabkommen völlig wertlos machen würde.
I would warn you most strongly against amendment No 47 by Mr Garcia, which is a protectionist amend ment, and not least against amendment No 25 by Mrs Braun-Moser, which seeks to throw the door wide open to protectionist measures and which at worst could make the association agreements completely worthless.
EUbookshop v2

Ich für meinen Teil möchte auch die Politiker und Geschäftsleute unter meinen Lesern aufs eindringlichste warnen vor dem herrschenden Wahn, daß die Begründung freier politischer Einrichtungen und eine hochentwickelte, rein verstandesmäßige Geschicklichkeit samt allgemeiner Ordnung, materieller Fülle, Gewerbefleiß usw. (so wünschenswerte und kostbare Güter sie auch sein mögen) an sich schon genüge, um unserem demokratischen Experiment den Erfolg zu sichern.
For my part, I would alarm and caution even the political and business reader, and to the utmost extent, against the prevailing delusion that the establishment of free political institutions, and plentiful intellectual smartness, with general good order, physical plenty, industry, & c., (desirable and precious advantages as they all are,) do, of themselves, determine and yield to our experiment of democracy the fruitage of success.
ParaCrawl v7.1

Andere Wasservögel brüten gerne in der Nähe der sehr aufmerksamen Stelzenläufer, weil diese alle mit ihren eindringlichen, ausdauernden Rufen warnen:
Other water birds like to breed near the attentive black-winged stilts, because those are warning all others with their shrill and persistent calls:
ParaCrawl v7.1