Translation of "Warnen vor" in English

Wir warnen indes vor einer Vorwegnahme von Entscheidungen über den künftigen EU-Haushalt;
We are, however, concerned not to prejudge decisions about the future EU budget;
Europarl v8

Warnen möchte ich vor überzogenen, unrealistischen und unpraktikablen Forderungen.
I would warn against making exaggerated, unrealistic and impractical demands.
Europarl v8

Die Organisationen vor Ort warnen uns vor dem Risiko ethnischer Konflikte.
The organisations on the ground are warning us of the risk of ethnic conflict.
Europarl v8

Bürgerinitiativen, Glaubensgemeinschaften und andere gesellschaftliche Gruppen warnen seit Jahren vor dem Rechtsradikalismus.
Citizens' initiatives, various religious denominations and other social groupings have been warning against right-wing extremism for years.
Europarl v8

Gerade sie warnen vor einer Wiederholung und drängen auf ein Verbot.
These are the people who are warning against this happening again and are pleading for a ban.
Europarl v8

Außerdem warnen wir vor atheistisch begründeter Intoleranz.
We also warn against intolerance based on atheism.
Europarl v8

Einerseits warnen wir vor dem Versiegen des Erdöls und wollen Alternativen fördern.
On the one hand, we are warning of the disappearance of oil and promoting alternatives.
Europarl v8

Wir warnen vor einer parteiisch emotionalen Vorgehensweise bei diesem Jahrzehnte alten Konflikt.
We warn against a partisan emotional approach to this decades-old conflict.
Europarl v8

Die USA warnen eigene Firmen vor Wirtschaftsspionage durch andere Länder.
The US warns its own companies about economic espionage by other countries.
WMT-News v2019

Meteorologen warnen vor Sturmböen im Südwesten von Mittwochnachmittag an.
Meteorologists are warning of squalls in the south west from Wednesday evening onwards.
WMT-News v2019

Wenn ich Sie richtig verstehe, warnen Sie uns vor zwei großen Gefahren.
So, if I understand you right, you're alerting us to two big dangers here.
TED2020 v1

Rechtsanwalte warnen vor einer Bedrohung der individuellen Freiheiten und rechtmäßigen Prozesse.
Lawyers warn of a threat to individual liberty and due process.
News-Commentary v14

Dennoch warnen die Wissenschaftler vor voreiligen Schlussfolgerungen.
However, all reputable scientists warn againstjumping to hasty conclusions.
OpenSubtitles v2018

Sie warnen mich immer vor irgendetwas.
You're always warning me about something.
OpenSubtitles v2018

Du musst sie warnen vor dem Schreckensfurcht Tag.
You have to warn them about Horunvendush day.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte den Herrn Staatsanwalt warnen vor seinen gelinde gesagt voreiligen Schlüssen.
It is my duty to warn you against that kind of hasty conclusions.
OpenSubtitles v2018

Andere MP3-Player warnen auch nicht vor Sex mit ihnen.
Other MP3 players don't have a warning not to have sex with it.
OpenSubtitles v2018

August hat versucht, mich vor etwas zu warnen... vor jemand gefährlichem.
August was trying to warn me about something... someone dangerous.
OpenSubtitles v2018

Die Behörden warnen vor Stromausfällen, stellen Sie sich darauf ein.
The authorities are warning of possible blackouts, so take extra care
OpenSubtitles v2018

Wir warnen die Leute vor Panik.
We'll advise people not to panic.
OpenSubtitles v2018

Die Behörden warnen vor der Gewalttätigkeit des Entflohenen und erteilten einen landesweiten Schießbefehl.
Authorities have advised the suspect is extremely dangerous, and a statewide shoot-on-sight order has been issued.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Sie warnen vor Sie sehen es.
We should warn you before you watch it.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Religionen warnen uns vor falschen Propheten, die uns täuschen wollen?
How many religions warn of false prophets, men sent to deceive us?
OpenSubtitles v2018

Dennoch warnen die Autoren vor den Risiken einer übermäßigen Aufsplitterung der Lehrpläne.
Nevertheless, the authors warn of the risks of scattering and curricula splitting-up.
EUbookshop v2