Translation of "Eindeutig feststellen" in English
Ich
möchte
ganz
eindeutig
feststellen,
daß
ich
diesen
Antrag
nicht
unterzeichnet
habe.
I
should
like
to
make
it
absolutely
clear
that
I
have
not
signed
this
motion.
EUbookshop v2
Eine
einheitliche
Tendenz
lässt
sich
in
den
Beitrittsländern
nicht
eindeutig
feststellen.
No
clear
common
paths
are
found
in
accessing
countries.
EUbookshop v2
Oft
lässt
sich
die
Ursache
für
eine
Frühgeburt
nicht
eindeutig
feststellen.
The
reason
for
a
premature
birth
can
often
not
be
ascertained.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Gerät
kann
die
eigene
Position
nicht
eindeutig
feststellen.
Their
device
cannot
ascertain
own
position
unambiguously.
CCAligned v1
Herr
Präsident,
lassen
Sie
uns
eindeutig
feststellen,
dass
Chemikalien
auch
positive
Wirkungen
haben
können.
Mr
President,
we
need
to
be
clear
that
chemicals
can
be
good
for
you.
Europarl v8
In
einem
solchen
Fall
lassen
sich
ESD-Schäden
eindeutig
feststellen,
da
sie
charakteristisch
ausfallen.
In
such
cases,
ESD
damage
is
clearly
identifiable,
as
it
is
very
characteristic.
ParaCrawl v7.1
Welche
Übungen
in
diesem
"Unterricht"
gemacht
wurden,
lässt
sich
nicht
mehr
eindeutig
feststellen.
Which
exercises
were
made
in
that
"training"
can
no
longer
be
found
out
clearly.
ParaCrawl v7.1
Eine
ausführliche
Prüfung
des
griechischen
Verhaltens
sollte
die
Konformität
der
in
Eigenregie
getroffenen
Ausgaben
eindeutig
feststellen.
A
detailed
examination
of
Greece’s
behaviour
should
clearly
establish
the
conformity
of
the
government’s
expenditure.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
der
Färöer
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
the
Faroe
Islands
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
Bulgariens
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
Bulgaria
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
vorliegenden
Bedingungen
lässt
sich
nicht
eindeutig
feststellen,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
zu
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
haben.
In
the
light
of
these
elements,
it
is
difficult
to
establish
with
certainty
the
impact
of
the
dumped
imports
on
the
injurious
situation
of
the
Community
industry.
DGT v2019
Lassen
Sie
mich
jedoch
auch
eindeutig
feststellen,
dass
wir
sowohl
erwarten
als
auch
verlangen,
dass
dieser
Schritt
eine
Änderung
der
Einstellung
des
Rates
zum
Parlament
ausdrücken
wird.
However,
let
me
also
clearly
state
that
we
both
expect
and
require
that
this
step
expresses
a
change
of
attitude
on
the
part
of
the
Council
with
respect
to
Parliament.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
daß
wir
uns
daran
gewöhnen
müssen,
diese
beiden
Lösungen
nicht
für
unvereinbar
zu
halten,
wenn
die
Streitkräfte
klar
definierte
politische
Ziele
durchsetzen
müssen
-
und
es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
unsere
jeweiligen
Regierungen
davon
zu
überzeugen,
ihre
Verantwortung
zu
übernehmen,
möchte
ich
hier
eindeutig
feststellen,
daß
ich
die
politische
Lösung
bevorzuge,
zum
einen,
weil
sie
unserer
Verantwortung
als
Parlamentarier
entspricht,
zum
anderen,
weil
ich
es
für
besser
halte,
an
die
Vernunft
der
Menschen
zu
appellieren
anstatt
sie
in
Angst
und
Schrecken
zu
versetzen,
und
schließlich,
weil
ich
an
die
Worte
von
Martin
Luther
King
denke,
der
im
April
1968
ermordert
wurde
und
sagte,
daß
die
Ungerechtigkeit,
egal
in
welchem
Fall,
immer
und
überall
eine
Bedrohung
der
Gerechtigkeit
darstellt.
Apart
from
needing
to
get
used
to
considering
them
as
not
always
incompatible
if
force
is
required
to
serve
clear
political
objectives
-
and
it
is
our
responsibility
to
compel
our
respective
governments
to
assume
theirs,
-
I
will
state
quite
clearly
that
my
preference
is
for
a
political
response,
because,
firstly,
it
is
our
responsibility
as
parliamentarians;
because,
next,
I
believe
it
to
be
better
to
appeal
to
people's
intelligence
rather
than
confining
them
in
their
fear
and
their
rancour;
because,
finally,
I
believe
in
those
words
of
Martin
Luther
King,
assassinated
in
April
1968,
which
said
that
injustice
anywhere
threatens
justice
everywhere.
Europarl v8
Ich
werde
nun
mit
der
Abstimmung
beginnen,
um
eindeutig
feststellen
zu
können,
ob
ein
Entschließungsantrag
gerechtfertigt
ist
oder
nicht.
I
shall
open
the
vote
to
establish
precisely
whether
or
not
a
motion
for
a
resolution
would
be
appropriate.
Europarl v8
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
des
EWR
oder
eines
der
in
Artikel
3
genannten
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
EEA
or
in
one
of
the
countries
referred
to
in
Article
3and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
Tunesiens
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
Tunisia
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
daher
nicht
eindeutig
feststellen,
ob
die
Verluste
von
TvDanmark
ein
Ergebnis
der
Preispolitik
von
TV2
sind
oder
ob
sie
auf
andere
Tatsachen
zurückzuführen
sind,
auf
die
TvDanmark
selbst
Einfluss
hat.
As
a
consequence
the
Commission
cannot
conclude
with
certainty
whether
TvDanmark's
losses
are
caused
by
TV2's
pricing
behaviour
or
by
other
factors
for
which
TvDanmark
itself
is
responsible.
DGT v2019
Zur
verfahrenspolitischen
Frage
läßt
sich
eindeutig
feststellen,
daß
es
rein
verfahrenstechnisch
um
zwei
völlig
voneinander
getrennte
Abstimmungen
geht.
On
the
question
of
procedure,
it
is
quite
clear
in
purely
procedural
terms
that
we
have
two
quite
separate
votes.
Europarl v8
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
Marokkos
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
Morocco
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
Israels
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
Israel
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
der
Schweiz
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
Switzerland
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
Norwegens
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
Norway
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
Islands
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
Iceland
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft,
der
Türkei
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
These
results
shall
indicate
clearly
whether
the
documents
are
authentic
and
whether
the
products
concerned
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community,
in
Turkey
or
in
one
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
DGT v2019