Translation of "Einbindung des" in English

Überhaupt halte ich eine größere Einbindung des Parlaments für unbedingt notwendig.
In any case I regard a greater involvement of Parliament as vital.
Europarl v8

Die Einbindung des Parlaments ist in Wahrheit kein Anliegen.
Involving Parliament is, in truth, not one of its concerns.
Europarl v8

Daher bin ich sehr erpicht auf eine Einbindung des Parlaments.
I am therefore, as you know, truly keen for Parliament to be involved.
Europarl v8

Außerdem werden Anreize zu einer verstärkten Einbindung des privaten Sektors geschaffen.
It will also create incentives for an increase in the involvement of the private sector.
Europarl v8

Wir müssen dann die Einbindung des Schengener Abkommens in den gemeinschaftlichen Besitzstand berücksichtigen.
We have to take into account the integration of Schengen arrangements into the Union acquis.
Europarl v8

Die Einbindung des Europäischen Binnenmarktes muss kurzfristig das Hauptziel sein.
Completing the integration of the European single market must be the main target in the short term.
Europarl v8

Die stärkere Einbindung des Europäischen Parlaments in diesen Prozess ist ebenfalls wichtig.
The more active involvement of the European Parliament in this process is also important.
Europarl v8

Wir begrüßen die Einbindung des Parlaments in den GR-Prozess.
We welcome Parliament's involvement in the CFR process.
Europarl v8

Zwei Redner haben die unzureichende Einbindung des Parlaments bedauert.
Two Members spoke of their regret at the inadequate involvement of the European Parliament.
Europarl v8

Besonderes Gewicht erlangt diese Frage noch aufgrund der Einbindung des militärischen Bereichs.
In fact, this matter takes on particular importance given the involvement of the military sphere.
Europarl v8

Ein weiteres Erfordernis sehe ich in der Einbindung des Privatsektors in das ETI-Projekt.
Another imperative, I believe, is to involve the private sector in the EIT project.
Europarl v8

Deshalb ist die Einbindung des Stromnetzes in das übrige Europa eine vordringliche Aufgabe.
Therefore, an urgent task is to integrate the electricity network into the rest of Europe.
Europarl v8

Einbindung des Adressbuchs in & kopete;
Addressbook integration in & kopete;
KDE4 v2

Der Ausschuss fordert die umfassende Einbindung des Privatsektors.
Heavy private-sector involvement is, in the EESC's view, absolutely crucial.
TildeMODEL v2018

Die Einbindung des Privatsektors, und zwar in großem Maße, ist unabdingbar.
It is absolutely vital that the private sector be heavily involved.
TildeMODEL v2018

Eine positive Entwicklung war die zunehmende Einbindung des Kosovo in die regionalen Initiativen.
The increasing inclusion of Kosovo in regional initiatives has been a positive development.
TildeMODEL v2018

Die Einbindung des Privatsektors in die Entwicklungsmaßnahmen ist eine Voraussetzung für ihre Effizienz.
Involving the private sector in development policies is essential for these policies' effectiveness.
TildeMODEL v2018

Die Kommission unterstuetzt die Einbindung des Automobils in ein multimodales Verkehrssystem.
The Commission supports the inclusion of the car in a multimodal transport system, and has set up a corresponding Task Force.
TildeMODEL v2018

Letztlich wird auch eine aktivere Einbindung des Programmausschusses empfohlen.
The recommendations finally include the need for a more active involvement of the programme Committee.
TildeMODEL v2018

Die liturgische Einbindung des Otto-Mathilden-Kreuzes im Mittelalter ist kaum zu rekonstruieren.
The liturgical use of the Cross of Otto and Mathilde in the Middle Ages is barely reconstructable.
WikiMatrix v1

Außerdem war eine Einbindung des Hamaland-Museums und des bestehenden Stadtparks vorgesehen.
It was also planned to integrate the Hamaland Museum and the already existing city park.
WikiMatrix v1

Die Verfassung beschreibt die Einbindung des Königreichs in die napoleonische Ordnung.
The Constitution describes the integration of the Kingdom of the Napoleonic order.
WikiMatrix v1

Von entscheidender Bedeutung ist jedochauch die Einbindung des Naturschutzes in dieanderen Politikbereiche.
However, it is also crucial to integrate nature conservation into otherpolicy areas.
EUbookshop v2

Die Einbindung des individuellen Wissens in das Unternehmen erklärt die Bedeutung einerdauerhaften Beschäftigung.
This embeddedness of individual knowledge in the corporate system explains the importanceof continuous employment.
EUbookshop v2

Die Einbindung des Farbstoffe in die Polymerfasern führt zu hervorragenden Waschechtheiten.
Fixation of the dyes in the polymer fibers in this manner results in excellent washability.
EuroPat v2

Die technische Einbindung des axite-Snippet ist mit wenigen Handgriffen erledigt.
The technical integration of the axite-Snippet is done with a few clicks.
CCAligned v1

Zwei Möglichkeiten der Einbindung des access token werden akzeptiert:
There are two accepted possibilities for incorporating the access token:
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen die 'Media-Seite', wegen der Einbindung des 'Flash-Plug-In'.
Except the 'Media-Page' because of the 'Flash-Plug-in'.
CCAligned v1