Translation of "Einbezogen werden" in English

Neben den TK-Unternehmen müssen aber auch öffentliche Unternehmen beim Ductsharing mit einbezogen werden.
Besides the telecommunications companies, other public enterprises must also be involved in duct-sharing.
Europarl v8

Die Frage ist nur, ob Europa hier einbezogen werden sollte.
The question is only whether Europe should be involved in this.
Europarl v8

Sollten sie in einen von den Banken eingerichteten Reinigungsmechanismus einbezogen werden?
Should it be included in a cleansing mechanism put in place by the banks?
Europarl v8

Wir sind jedenfalls der Meinung, dass das einbezogen werden muss.
In our opinion, at least, this should be included.
Europarl v8

Zusammenschlüsse öffentlicher und privater Investoren sollten ebenfalls in die Überlegungen mit einbezogen werden.
Combinations of public and private capital should be thrown into the equation as well.
Europarl v8

Sie müssen selbstverständlich in die Qualitätssicherung einbezogen werden.
They most certainly must be involved in quality assurance.
Europarl v8

Die Züchter, die Vermehrer müssen schon stärker in dieses Anerkennungssystem einbezogen werden.
Seed breeders and cultivators have to be incorporated more closely into the seed recognition procedure.
Europarl v8

Das sollte wohl in ihre Entscheidung mit einbezogen werden.
That should be taken into account in this decision.
Europarl v8

Außerdem müssen zahlreiche Branchen und Interessenten in diese Arbeit einbezogen werden.
A number of sectors and interests must be involved in this work.
Europarl v8

Die Umwelt muss mit dem Ziel einer nachhaltigen Entwicklung in Sektorpolitiken einbezogen werden.
The environment should be mainstreamed into sectoral policies with a view to sustainable development.
DGT v2019

Andere Vermögenswerte oder Mitarbeiter können in angemessenem Maße in die Veräußerung einbezogen werden.
Other assets or staff may be included in the sale as appropriate.
DGT v2019

Das Parlament muss in alle Initiativen bezüglich der künftigen gemeinsamen Forschungsplanung einbezogen werden.
Parliament must be involved in all initiatives relating to future joint programming in the field of research.
Europarl v8

Frau Merkel sagt, der private Sektor muss einbezogen werden.
Mrs Merkel says that the private sector must be included.
Europarl v8

Im Rahmen dieses Schwerpunkts müssen mehr Industrielabors in die vierte Aktion einbezogen werden.
This route of action must include more industrial research laboratories in its fourth activity.
Europarl v8

Sie sollten in diese Richtlinie einbezogen werden.
They should be brought under the scope of the directive.
Europarl v8

Deshalb sollten gerade diese Flächen in die Überlegungen hinsichtlich nachwachsender Energien einbezogen werden.
These areas should therefore be particularly included in the consideration of renewable energy.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer müssen in die Verhandlungen über das Abkommen direkt einbezogen werden.
The developing countries must be directly involved in the negotiations on the agreement.
Europarl v8

Da sollten bei der Untersuchung der Aktivitäten spirituelle Unternehmen mit einbezogen werden.
Spiritual undertakings ought to be included in the investigation of activities.
Europarl v8

Selbstverständlich wird das Europäische Parlament aktiv in die Regierungskonferenz einbezogen werden.
The European Parliament will, of course, be fully involved in the IGC.
Europarl v8

Auch geldwerte Vorteile sollten nicht in die TER einbezogen werden.
Soft commissions should also be left outside the scope of the TER.
DGT v2019

Einkünfte aus folgenden Tätigkeiten können nicht in die Pauschalbesteuerungsregelung einbezogen werden:
Revenue accruing from the following activities is not eligible under the flat-rate taxation scheme for shipowners:
DGT v2019

Einkünfte aus folgenden Tätigkeiten können in die Pauschalbesteuerungsregelung einbezogen werden:
Revenue accruing from the following activities is eligible under the flat-rate taxation scheme for shipowners:
DGT v2019

Nach entsprechender Vereinbarung könnten auch weitere Produktkategorien in das System einbezogen werden.
When agreed, the range of products could be extended to other product categories.
DGT v2019

Allerdings müssen bei den Schutzmaßnahmen auch die Kinder selbst mit einbezogen werden.
However, the protection also has to involve the children themselves.
Europarl v8

Die Zivilgesellschaft, lokalen Sozialpartner und die regionalen Partner müssen alle einbezogen werden.
Civil society, local social and regional partners all need to be involved.
Europarl v8

Wir sollten in die Nominierungen von Botschaftern und EU-Sonderbeauftragten mit einbezogen werden.
We should be involved in the nominations of ambassadors and EUSRs.
Europarl v8

Auch dies muss in Ihr Mandat und Ihre Verhandlungsergebnisse mit einbezogen werden.
This, too, will have to be included in your mandate and the result of your negotiations.
Europarl v8