Translation of "Einbezogen werden" in English
Neben
den
TK-Unternehmen
müssen
aber
auch
öffentliche
Unternehmen
beim
Ductsharing
mit
einbezogen
werden.
Besides
the
telecommunications
companies,
other
public
enterprises
must
also
be
involved
in
duct-sharing.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
ob
Europa
hier
einbezogen
werden
sollte.
The
question
is
only
whether
Europe
should
be
involved
in
this.
Europarl v8
Sollten
sie
in
einen
von
den
Banken
eingerichteten
Reinigungsmechanismus
einbezogen
werden?
Should
it
be
included
in
a
cleansing
mechanism
put
in
place
by
the
banks?
Europarl v8
Wir
sind
jedenfalls
der
Meinung,
dass
das
einbezogen
werden
muss.
In
our
opinion,
at
least,
this
should
be
included.
Europarl v8
Zusammenschlüsse
öffentlicher
und
privater
Investoren
sollten
ebenfalls
in
die
Überlegungen
mit
einbezogen
werden.
Combinations
of
public
and
private
capital
should
be
thrown
into
the
equation
as
well.
Europarl v8
Sie
müssen
selbstverständlich
in
die
Qualitätssicherung
einbezogen
werden.
They
most
certainly
must
be
involved
in
quality
assurance.
Europarl v8
Die
Züchter,
die
Vermehrer
müssen
schon
stärker
in
dieses
Anerkennungssystem
einbezogen
werden.
Seed
breeders
and
cultivators
have
to
be
incorporated
more
closely
into
the
seed
recognition
procedure.
Europarl v8
Das
sollte
wohl
in
ihre
Entscheidung
mit
einbezogen
werden.
That
should
be
taken
into
account
in
this
decision.
Europarl v8
Außerdem
müssen
zahlreiche
Branchen
und
Interessenten
in
diese
Arbeit
einbezogen
werden.
A
number
of
sectors
and
interests
must
be
involved
in
this
work.
Europarl v8
Die
Umwelt
muss
mit
dem
Ziel
einer
nachhaltigen
Entwicklung
in
Sektorpolitiken
einbezogen
werden.
The
environment
should
be
mainstreamed
into
sectoral
policies
with
a
view
to
sustainable
development.
DGT v2019
Andere
Vermögenswerte
oder
Mitarbeiter
können
in
angemessenem
Maße
in
die
Veräußerung
einbezogen
werden.
Other
assets
or
staff
may
be
included
in
the
sale
as
appropriate.
DGT v2019
Das
Parlament
muss
in
alle
Initiativen
bezüglich
der
künftigen
gemeinsamen
Forschungsplanung
einbezogen
werden.
Parliament
must
be
involved
in
all
initiatives
relating
to
future
joint
programming
in
the
field
of
research.
Europarl v8
Frau
Merkel
sagt,
der
private
Sektor
muss
einbezogen
werden.
Mrs
Merkel
says
that
the
private
sector
must
be
included.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieses
Schwerpunkts
müssen
mehr
Industrielabors
in
die
vierte
Aktion
einbezogen
werden.
This
route
of
action
must
include
more
industrial
research
laboratories
in
its
fourth
activity.
Europarl v8
Sie
sollten
in
diese
Richtlinie
einbezogen
werden.
They
should
be
brought
under
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Deshalb
sollten
gerade
diese
Flächen
in
die
Überlegungen
hinsichtlich
nachwachsender
Energien
einbezogen
werden.
These
areas
should
therefore
be
particularly
included
in
the
consideration
of
renewable
energy.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
müssen
in
die
Verhandlungen
über
das
Abkommen
direkt
einbezogen
werden.
The
developing
countries
must
be
directly
involved
in
the
negotiations
on
the
agreement.
Europarl v8
Da
sollten
bei
der
Untersuchung
der
Aktivitäten
spirituelle
Unternehmen
mit
einbezogen
werden.
Spiritual
undertakings
ought
to
be
included
in
the
investigation
of
activities.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
das
Europäische
Parlament
aktiv
in
die
Regierungskonferenz
einbezogen
werden.
The
European
Parliament
will,
of
course,
be
fully
involved
in
the
IGC.
Europarl v8
Auch
geldwerte
Vorteile
sollten
nicht
in
die
TER
einbezogen
werden.
Soft
commissions
should
also
be
left
outside
the
scope
of
the
TER.
DGT v2019
Einkünfte
aus
folgenden
Tätigkeiten
können
nicht
in
die
Pauschalbesteuerungsregelung
einbezogen
werden:
Revenue
accruing
from
the
following
activities
is
not
eligible
under
the
flat-rate
taxation
scheme
for
shipowners:
DGT v2019
Einkünfte
aus
folgenden
Tätigkeiten
können
in
die
Pauschalbesteuerungsregelung
einbezogen
werden:
Revenue
accruing
from
the
following
activities
is
eligible
under
the
flat-rate
taxation
scheme
for
shipowners:
DGT v2019
Nach
entsprechender
Vereinbarung
könnten
auch
weitere
Produktkategorien
in
das
System
einbezogen
werden.
When
agreed,
the
range
of
products
could
be
extended
to
other
product
categories.
DGT v2019
Allerdings
müssen
bei
den
Schutzmaßnahmen
auch
die
Kinder
selbst
mit
einbezogen
werden.
However,
the
protection
also
has
to
involve
the
children
themselves.
Europarl v8
Die
Zivilgesellschaft,
lokalen
Sozialpartner
und
die
regionalen
Partner
müssen
alle
einbezogen
werden.
Civil
society,
local
social
and
regional
partners
all
need
to
be
involved.
Europarl v8
Wir
sollten
in
die
Nominierungen
von
Botschaftern
und
EU-Sonderbeauftragten
mit
einbezogen
werden.
We
should
be
involved
in
the
nominations
of
ambassadors
and
EUSRs.
Europarl v8
Auch
dies
muss
in
Ihr
Mandat
und
Ihre
Verhandlungsergebnisse
mit
einbezogen
werden.
This,
too,
will
have
to
be
included
in
your
mandate
and
the
result
of
your
negotiations.
Europarl v8