Translation of "Ein viertel der befragten" in English
Nahezu
ein
Viertel
der
Befragten
hat
dazu
keine
Meinung.
Nearly
a
quarter
of
respondents
have
no
view
on
this.
TildeMODEL v2018
Rund
ein
Viertel
der
Befragten
lässt
sich
die
Socken
kaufen.
About
a
quarter
of
all
respondents
have
other
people
buy
their
socks.
ParaCrawl v7.1
Externes
Know-how
von
Beratern
nutzt
etwa
ein
Viertel
der
Befragten.
About
one-quarter
of
the
respondents
rely
on
the
external
expertise
of
consultants.
ParaCrawl v7.1
Ein
Drittel
der
befragten
Frauen
und
ein
Viertel
der
befragten
Männer
kaufen
Luxuskosmetik.
One
third
of
the
surveyed
women
and
one
quarter
of
the
surveyed
men
buy
luxury
cosmetics.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Viertel
der
Befragten
könnte
sich
mit
strengeren
Auflagen
für
die
Gebäudeisolierung
anfreunden.
Only
a
quarter
of
those
questioned
would
agree
to
stricter
regulations
for
the
insulation
of
buildings.
TildeMODEL v2018
Ein
Viertel
der
Befragten
gab
an,
Fälle
von
häuslicher
Gewalt
im
eigenen
Bekanntenkreis
zu
kennen.
One
out
of
four
knows
someone
who
has
been
a
victim
of
such
violence.
TildeMODEL v2018
Ein
Viertel
der
Befragten
nutzt
die
StatBank
mindestens
einmal
wöchentlich
–
manche
sogar
täglich.
One
out
of
four
respondents
uses
the
StatBank
weekly
—
some
on
a
daily
basis.
EUbookshop v2
Ein
Viertel
der
Befragten
denkt
im
Zusammenhang
mit
Umwelt
zuallererst
an
die
Verschmutzung
der
Städte.
A
quarter
of
all
respondentsidentify
urban
pollution
as
the
key
image
of
the
environ-ment.That
is
followed
by
nature
protection
(22%
ofrespondents)
and
the
state
of
the
environment
thatour
children
will
inherit
(14%).
EUbookshop v2
Ein
Viertel
der
Befragten
antworteten,
dass
sie
nicht
sehroder
gar
nicht
stolz
darauf
sind.
A
quarter
of
those
who
responded
felt
not
very
or
not
at
allproud
to
be
European.
EUbookshop v2
Nur
knapp
ein
Viertel
der
Befragten
ist
rundum
mit
der
wirtschaftlichen
Situation
der
Praxis
zufrieden.
Only
scarcely
a
quarter
of
the
asked
ones
is
all
around
content
with
the
economic
situation
of
practice.
ParaCrawl v7.1
Ungefähr
ein
Viertel
der
Befragten
äußerte
jedoch
Bedenken
über
mindestens
eines
dieser
beiden
Verfahren.
However,
about
a
quarter
of
respondents
raised
some
kind
of
concern
about
at
least
one
of
these
processes.
CCAligned v1
Ein
Viertel
der
Befragten
hatte
wegen
der
mangelhaften
Systeme
eine
schlechte
Meinung
von
ihrer
Universität.
A
quarter
of
respondents
think
less
of
their
university
because
their
systems
are
poor.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Viertel
der
deutschen
Befragten
würde
eine
Smartwatch
gerne
zur
sicheren
Identifikation
am
Computer
einsetzen.
Only
a
quarter
of
the
German
respondents
would
like
to
use
a
smartwatch
for
secure
identification.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
ein
Viertel
der
befragten
Experten
sehen
die
Entwicklung
allerdings
nicht
ganz
so
positiv.
However,
more
than
a
quarter
of
the
experts
asked
don’t
expect
quite
such
a
positive
development.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Viertel
der
Befragten
plant,
sich
künftig
mit
dem
Thema
zu
befassen.
However,
mobile
ways
of
working
also
cause
concerns.
ParaCrawl v7.1
In
Großbritannien
zeigt
ein
Drittel
und
in
Deutschland
nur
ein
Viertel
der
Befragten
Interesse.
Around
one
third
of
respondents
in
the
UK
expressed
an
interest
and
just
one
quarter
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Rhetorik
über
das
"alte"
und
"neue"
Europa
zeigten
Meinungsumfragen,
die
gegen
Ende
des
Kalten
Krieges
durchgeführt
wurden,
dass
zwei
Drittel
aller
Tschechen,
Polen,
Ungarn
und
Bulgaren
der
Meinung
waren,
die
USA
übten
einen
guten
Einfluss
auf
ihre
jeweiligen
Länder
aus,
doch
weniger
als
ein
Viertel
der
Befragten
wollten
US-amerikanische
Wirtschaftsmodelle
in
ihrem
Land
übernehmen.
Despite
all
the
rhetoric
about
"old"
and
"new"
Europe,
at
the
end
of
the
Cold
War
opinion
surveys
showed
that
two-thirds
of
Czechs,
Poles,
Hungarians,
and
Bulgarians
perceived
the
US
as
a
good
influence
on
their
respective
countries,
but
fewer
than
a
quarter
wanted
to
import
American
economic
models.
News-Commentary v14
Umfragen
der
Washington
Post/ABC
News
aus
dem
Jahr
2006
beispielsweise
ergaben,
dass
beinahe
die
Hälfte
der
Amerikaner
den
Islam
als
„ungünstig“
einstufen
und
ein
Viertel
der
Befragten
einräumen,
negative
Gefühle
gegenüber
Muslimen
zu
hegen.
Washington
Post/ABC
News
polls
from
2006,
for
example,
found
that
nearly
half
of
Americans
regard
Islam
“unfavorably,”
while
one
in
four
admits
to
prejudicial
feelings
against
Muslims.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
hielt
fast
ein
Viertel
(24
%)
der
Befragten
die
Aussage
für
falsch,
dass
die
Charta
nur
bei
der
Anwendung
von
EU-Rechtsvorschriften
für
die
Mitgliedstaaten
gilt.
In
addition,
almost
one
quarter
(24%)
of
respondents
said
that
it
was
false
that
the
Charter
applied
to
Member
States
only
when
they
implement
EU
law,
further
highlighting
this
confusion.
TildeMODEL v2018
Fast
ein
Viertel
der
Befragten
bekundeten
jedoch
ihr
Interesse
an
der
Telearbeit,
und
dieser
Anteil
war
in
allen
Mitgliedstaaten
ähnlich.
However,
nearly
a
quarter
said
they
would
be
interested
in
teleworking
and
this
proportion
was
fairly
constant
across
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
Estland
will
nach
wie
vor
nur
etwa
ein
Viertel
der
Befragten
(unverändert
23
%)
dem
Euroraum
so
schnell
wie
möglich
beitreten,
37
%
(+1pp)
nach
einer
gewissen
Zeit
und
34
%
(-2
pp)
so
spät
wie
möglich.
In
Estonia,
still
only
about
a
quarter
of
respondents
(23%,
no
change)
wanted
to
join
as
soon
as
possible,
37%
(+1pp)
after
a
certain
time
and
34%
(-2pp)
wanted
to
have
the
euro
as
late
as
possible.
TildeMODEL v2018
Diese
Schlussfolgerung
wird
noch
dadurch
unterstrichen,
dass
nur
ein
Viertel
der
Befragten
glaubt,
dass
die
politischen
Entscheidungstraeger
die
oeffentliche
Meinung
zu
Fragen
der
Verkehrsplanung
richtig
einschaetzen.
This
conclusion
is
underlined
by
the
fact
that
only
one
in
four
think
that
political
decision-makers
correctly
assess
public
opinion
on
transport
planning
matters.
TildeMODEL v2018
In
Estland
will
ein
Viertel
der
Befragten
(24
%,
+1
pp)
dem
Euroraum
so
bald
wie
möglich
beitreten,
38
%
(unverändert)
nach
einer
gewissen
Zeit
und
31
%
(-5
pp)
so
spät
wie
möglich.
In
Estonia,
a
quarter
of
the
respondents
(24%,
+1pp)
wanted
to
join
as
soon
as
possible,
38%
(no
change)
after
a
certain
time
and
31%
(-5pp)
wanted
to
have
the
euro
as
late
as
possible.
TildeMODEL v2018
Ein
Viertel
der
Befragten
befürwortet
die
Einbeziehung
von
sozialer
Infrastruktur
und
ein
Fünftel
meint,
dass
auch
erneuerbare
Energiequellen
unterstützt
werden
sollten.
In
addition,
1/4
of
the
stakeholders
think
that
social
infrastructure
should
be
included
and
1/5
of
respondents
believe
that
renewables
should
also
be
eligible.
TildeMODEL v2018
Etwa
ein
Viertel
der
Befragten
(26
%)
glaubt,
dass
der
Beitritt
zum
Euro-Währungsgebiet
Litauen
bei
der
Wahrung
der
Preisstabilität
unterstützen
wird.
Around
a
quarter
of
respondents
(26%)
believed
that
joining
the
euro
area
would
help
Lithuania
to
maintain
price
stability.
TildeMODEL v2018
Fast
ein
Viertel
der
befragten
Manager
gab
an,
dass
Materialkosten
50%
oder
mehr
der
Gesamtkosten
ihres
Unternehmens
ausmachen.
Almost
a
quarter
of
managers
surveyed
said
that
50%
or
more
of
their
company's
total
costs
consisted
of
material
costs.
TildeMODEL v2018
Weniger
als
ein
Viertel
(23
%)
der
Befragten,
die
sich
sportlich
betätigen,
tun
dies
innerhalb
eines
Vereins,
wobei
sich
die
Niederlande
mit
43
%
als
Land
präsentieren,
in
dem
die
meisten
Sportler
in
Vereinen
aktiv
sind.
Less
than
a
quarter
(23%)
of
the
persons
interviewed
having
stated
that
they
practise
an
activity
do
so
in
a
club,
with
the
Netherlands
emerging
(with
43%)
as
the
country
in
which
clubs
take
in
most
sportsmen
and
sportswomen.
TildeMODEL v2018
Wie
2009,
als
zum
letzten
Mal
eine
solche
Umfrage
durchgeführt
wurde,
gab
nur
etwas
mehr
als
ein
Viertel
der
Befragten
(27
%)
an,
dass
sie
oder
ein
Angehöriger
einen
Zwischenfall
bei
einer
Behandlung
erlebt
haben.
As
in
2009
–
the
last
time
such
a
survey
was
conducted,
just
over
one
quarter
(27%)
said
that
they
or
a
family
member
have
experienced
an
adverse
event
while
receiving
healthcare.
TildeMODEL v2018
Etwas
mehr
als
ein
Viertel
(27%)
der
Befragten
haben
Hochschulabsolventen
aus
anderen
Ländern
eingestellt,
weil
sie
eine
internationale
Belegschaft
benötigten.
Somewhat
more
than
a
quarter
(27%)
of
respondents
recruited
higher
education
graduates
from
other
countries
because
they
needed
to
have
an
international
workforce.
TildeMODEL v2018