Translation of "Ein viertel der befragten" in English

Nahezu ein Viertel der Befragten hat dazu keine Meinung.
Nearly a quarter of respondents have no view on this.
TildeMODEL v2018

Rund ein Viertel der Befragten lässt sich die Socken kaufen.
About a quarter of all respondents have other people buy their socks.
ParaCrawl v7.1

Externes Know-how von Beratern nutzt etwa ein Viertel der Befragten.
About one-quarter of the respondents rely on the external expertise of consultants.
ParaCrawl v7.1

Ein Drittel der befragten Frauen und ein Viertel der befragten Männer kaufen Luxuskosmetik.
One third of the surveyed women and one quarter of the surveyed men buy luxury cosmetics.
ParaCrawl v7.1

Nur ein Viertel der Befragten könnte sich mit strengeren Auflagen für die Gebäudeisolierung anfreunden.
Only a quarter of those questioned would agree to stricter regulations for the insulation of buildings.
TildeMODEL v2018

Ein Viertel der Befragten gab an, Fälle von häuslicher Gewalt im eigenen Bekanntenkreis zu kennen.
One out of four knows someone who has been a victim of such violence.
TildeMODEL v2018

Ein Viertel der Befragten nutzt die StatBank mindestens einmal wöchentlich – manche sogar täglich.
One out of four respondents uses the StatBank weekly — some on a daily basis.
EUbookshop v2

Ein Viertel der Befragten denkt im Zusammenhang mit Umwelt zuallererst an die Verschmutzung der Städte.
A quarter of all respondentsidentify urban pollution as the key image of the environ-ment.That is followed by nature protection (22% ofrespondents) and the state of the environment thatour children will inherit (14%).
EUbookshop v2

Ein Viertel der Befragten antworteten, dass sie nicht sehroder gar nicht stolz darauf sind.
A quarter of those who responded felt not very or not at allproud to be European.
EUbookshop v2

Nur knapp ein Viertel der Befragten ist rundum mit der wirtschaftlichen Situation der Praxis zufrieden.
Only scarcely a quarter of the asked ones is all around content with the economic situation of practice.
ParaCrawl v7.1

Ungefähr ein Viertel der Befragten äußerte jedoch Bedenken über mindestens eines dieser beiden Verfahren.
However, about a quarter of respondents raised some kind of concern about at least one of these processes.
CCAligned v1

Ein Viertel der Befragten hatte wegen der mangelhaften Systeme eine schlechte Meinung von ihrer Universität.
A quarter of respondents think less of their university because their systems are poor.
ParaCrawl v7.1

Nur ein Viertel der deutschen Befragten würde eine Smartwatch gerne zur sicheren Identifikation am Computer einsetzen.
Only a quarter of the German respondents would like to use a smartwatch for secure identification.
ParaCrawl v7.1

Mehr als ein Viertel der befragten Experten sehen die Entwicklung allerdings nicht ganz so positiv.
However, more than a quarter of the experts asked don’t expect quite such a positive development.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Viertel der Befragten plant, sich künftig mit dem Thema zu befassen.
However, mobile ways of working also cause concerns.
ParaCrawl v7.1

In Großbritannien zeigt ein Drittel und in Deutschland nur ein Viertel der Befragten Interesse.
Around one third of respondents in the UK expressed an interest and just one quarter in Germany.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Rhetorik über das "alte" und "neue" Europa zeigten Meinungsumfragen, die gegen Ende des Kalten Krieges durchgeführt wurden, dass zwei Drittel aller Tschechen, Polen, Ungarn und Bulgaren der Meinung waren, die USA übten einen guten Einfluss auf ihre jeweiligen Länder aus, doch weniger als ein Viertel der Befragten wollten US-amerikanische Wirtschaftsmodelle in ihrem Land übernehmen.
Despite all the rhetoric about "old" and "new" Europe, at the end of the Cold War opinion surveys showed that two-thirds of Czechs, Poles, Hungarians, and Bulgarians perceived the US as a good influence on their respective countries, but fewer than a quarter wanted to import American economic models.
News-Commentary v14

Umfragen der Washington Post/ABC News aus dem Jahr 2006 beispielsweise ergaben, dass beinahe die Hälfte der Amerikaner den Islam als „ungünstig“ einstufen und ein Viertel der Befragten einräumen, negative Gefühle gegenüber Muslimen zu hegen.
Washington Post/ABC News polls from 2006, for example, found that nearly half of Americans regard Islam “unfavorably,” while one in four admits to prejudicial feelings against Muslims.
News-Commentary v14

Darüber hinaus hielt fast ein Viertel (24 %) der Befragten die Aussage für falsch, dass die Charta nur bei der Anwendung von EU-Rechtsvorschriften für die Mitgliedstaaten gilt.
In addition, almost one quarter (24%) of respondents said that it was false that the Charter applied to Member States only when they implement EU law, further highlighting this confusion.
TildeMODEL v2018

Fast ein Viertel der Befragten bekundeten jedoch ihr Interesse an der Telearbeit, und dieser Anteil war in allen Mitgliedstaaten ähnlich.
However, nearly a quarter said they would be interested in teleworking and this proportion was fairly constant across all Member States.
TildeMODEL v2018

In Estland will nach wie vor nur etwa ein Viertel der Befragten (unverändert 23 %) dem Euroraum so schnell wie möglich beitreten, 37 % (+1pp) nach einer gewissen Zeit und 34 % (-2 pp) so spät wie möglich.
In Estonia, still only about a quarter of respondents (23%, no change) wanted to join as soon as possible, 37% (+1pp) after a certain time and 34% (-2pp) wanted to have the euro as late as possible.
TildeMODEL v2018

Diese Schlussfolgerung wird noch dadurch unterstrichen, dass nur ein Viertel der Befragten glaubt, dass die politischen Entscheidungstraeger die oeffentliche Meinung zu Fragen der Verkehrsplanung richtig einschaetzen.
This conclusion is underlined by the fact that only one in four think that political decision-makers correctly assess public opinion on transport planning matters.
TildeMODEL v2018

In Estland will ein Viertel der Befragten (24 %, +1 pp) dem Euroraum so bald wie möglich beitreten, 38 % (unverändert) nach einer gewissen Zeit und 31 % (-5 pp) so spät wie möglich.
In Estonia, a quarter of the respondents (24%, +1pp) wanted to join as soon as possible, 38% (no change) after a certain time and 31% (-5pp) wanted to have the euro as late as possible.
TildeMODEL v2018

Ein Viertel der Befragten befürwortet die Einbeziehung von sozialer Infrastruktur und ein Fünftel meint, dass auch erneuerbare Energiequellen unterstützt werden sollten.
In addition, 1/4 of the stakeholders think that social infrastructure should be included and 1/5 of respondents believe that renewables should also be eligible.
TildeMODEL v2018

Etwa ein Viertel der Befragten (26 %) glaubt, dass der Beitritt zum Euro-Währungsgebiet Litauen bei der Wahrung der Preisstabilität unterstützen wird.
Around a quarter of respondents (26%) believed that joining the euro area would help Lithuania to maintain price stability.
TildeMODEL v2018

Fast ein Viertel der befragten Manager gab an, dass Materialkosten 50% oder mehr der Gesamtkosten ihres Unternehmens ausmachen.
Almost a quarter of managers surveyed said that 50% or more of their company's total costs consisted of material costs.
TildeMODEL v2018

Weniger als ein Viertel (23 %) der Befragten, die sich sportlich betätigen, tun dies innerhalb eines Vereins, wobei sich die Niederlande mit 43 % als Land präsentieren, in dem die meisten Sportler in Vereinen aktiv sind.
Less than a quarter (23%) of the persons interviewed having stated that they practise an activity do so in a club, with the Netherlands emerging (with 43%) as the country in which clubs take in most sportsmen and sportswomen.
TildeMODEL v2018

Wie 2009, als zum letzten Mal eine solche Umfrage durchgeführt wurde, gab nur etwas mehr als ein Viertel der Befragten (27 %) an, dass sie oder ein Angehöriger einen Zwischenfall bei einer Behandlung erlebt haben.
As in 2009 – the last time such a survey was conducted, just over one quarter (27%) said that they or a family member have experienced an adverse event while receiving healthcare.
TildeMODEL v2018

Etwas mehr als ein Viertel (27%) der Befragten haben Hochschulabsolventen aus anderen Ländern eingestellt, weil sie eine internationale Belegschaft benötigten.
Somewhat more than a quarter (27%) of respondents recruited higher education graduates from other countries because they needed to have an international workforce.
TildeMODEL v2018