Translation of "Ein traum wurde wahr" in English
Er
ist
ein
Traum,
der
wahr
wurde,
bis
zum
bitteren
Ende.
He's
a
dream
come
true,
right
till
the
bitter
end.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
wurde
renoviert,
ein
Traum
wurde
wahr.
The
house
has
been
renovated,
a
dream
came
true.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
Traum,
der
wahr
wurde...
It
was
a
dream
come
true..
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vollbracht,
ein
Traum
wurde
wahr.
All
well
done,
a
dream
came
true.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
habe
ich
wieder
alles
riskiert
–
und
ein
Traum
wurde
wahr.
Still
I
was
going
full
risk
and
now
a
dream
came
true.
ParaCrawl v7.1
Uli
Schwenk:
Ein
Traum,
der
wahr
wurde!
Uli
Schwenk:
A
dream
came
true!
ParaCrawl v7.1
Den
Bingley
zu
spielen
war
für
ihn
„wie
ein
Traum,
der
wahr
wurde“.
To
play
at
Wembley
was
a
dream
fulfilled."
WikiMatrix v1
Was
bedeutet
dieses
erste
komplette
Album
für
dich
selbst
–
ein
Traum
wurde
wahr?
What
does
this
first
full
length
album
mean
for
you
–
did
a
dream
come
true?
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum
wurde
wahr,
der
Überschwang
des
Glücks
ist
in
jedem
Ton
zu
hören.
A
dream
became
reality,
the
joyous
exuberance
audible
in
every
note.
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum
wurde
wahr,
als
Robert
an
Weihnachten
im
warmen
Wasser
sprang
und
halste.
A
dream
became
true
when
Robert
jibed
and
jumped
on
Christmas
in
warm
water.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
zurückblicke,
denke
ich
an
die
Zeit...
in
der
ein
Traum
wahr
wurde...
und
mein
einziges
Talent
darin
bestand...
die
Augen
nicht
zu
schliessen.
When
I
think
of
her
now,
I
think
of
that
time
when
a
dream
came
true.
And
my
only
talent
was
not
to
close
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
jedoch
bedeutete
ERASMUS
eine
einmalige
Gelegenheit
während
meiner
Hochschulausbildung
—
ein
Traum
wurde
wahr,
in
einer
Zeit,
an
die
ich
mich
immer
mit
Stolz
und
Begeisterung
erinnern
werde.
For
me,
however,
ERASMUS
was
a
unique
opportunity
during
my
university
education,
a
dream
come
true
at
a
stage
of
my
life
that
I
will
always
remember
with
pride
and
affection.
EUbookshop v2
Seitdem
hatte
ich
das
Vergnügen,
die
Szene
geradezu
explodieren
zu
sehen
und
die
größten
Ereignisse
auf
der
ganzen
Welt
zu
verfolgen,
und
es
war
ein
Traum,
der
wahr
wurde,
schon
vom
ersten
Tag
an.
Since
then
I've
had
the
pleasure
of
seeing
the
scene
explode
and
covering
the
biggest
events
all
over
the
world,
and
it
has
been
a
dream
come
true
since
day
one.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
wegen
anderer
Verpflichtungen
nicht
mehr
länger
bei
der
Vereinigung
involviert,
ich
lebe
jetzt
in
Irland
und
verfolge
meine
anderen
Träume,
aber
ich
würde
die
Gelegenheit
gerne
ergreifen
um
dir
und
Phil
zu
danken
dass
ihr
Dinge
für
die
Sache
habt
geschehen
lassen
und
geholfen
habt
dass
Leute
auf
die
Rechte
von
behinderten
Motorradfahrern
auf
der
ganzen
Welt
aufmerksam
gemacht
werden,
es
war
auch
ein
Traum
der
wahr
wurde,
den
funky
Ian
Gillan
zu
treffen.
I'm
no
longer
involved
with
the
association
due
to
other
commitments,I
am
now
living
in
Ireland
pursuing
my
other
dreams,but,
I
would
like
to
take
this
oppertunity
to
thank
you
and
Phil
for
making
things
happen
for
the
cause
and
helping
to
bring
people
to
the
attention
of
the
rights
of
injured
bikers
all
over
the
world,it
was
also
a
dream
come
true
to
meet
the
funky
Ian
Gillan.
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum
wurde
wahr
als
1984
"Perfect
Strangers"
veröffentlicht
wurde
und
ich
DP
zum
ersten
Mal
in
Zürich
sehen
und
hören
konnte.
A
dream
came
true,
when
in
1984
"Perfect
Strangers"
was
released
and
I
could
see
and
hear
DP
in
ZÃ1?4rich
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum
wurde
wahr:
auf
unbestimmte
Zeit
Blauwasser
Segeln
zu
gehen
–
hoffentlich
um
die
ganze
Welt.
A
dream
is
becoming
true,
to
go
blue
water
sailing
on
indefinite
time
hopefully
all
the
way
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Kurz
danach
ging
ich
nach
Kinshasa,
womit
für
mich
ein
Traum
wahr
wurde,
weil
sie
zur
Miss
Congo
in
Kin
wurde,
und
nicht
irgendein
Troyville-
oder
Yeoville-Stereotyp
von
Miss
Congo.
Soon
after
that
I
went
to
Kinshasa,
which
was
a
dream
come
true
really
because
she
became
Miss
Congo
in
Kin
and
not
a
Troyville
or
Yeoville
stereotype
of
who
Miss
Congo
was.
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum
wurde
wahr,
jedoch
das
bittere
Erwachen
kam
1997
in
Budapest,
als
das
Coupe
entwendet
wurde.
A
dream
become
truly,
however
bitter
awaking
came
1997
into
Budapest,
when
the
Coupe
was
stolen.
ParaCrawl v7.1
Nun
folgte
der
Release
in
physikalischer
Form...
Wie
fühlst
Du
Dich,
was
bedeutet
das
Album
für
Dich
–
ein
Traum
wurde
wahr?
How
do
you
feel,
what
does
the
album
mean
for
you
–
did
a
dream
come
true?
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum
wurde
wahr
–
sich
Fühlen
wie
ein
Formel
1-Star
–
mit
Herzklopfen,
erhöhter
Pulsfrequenz
und
stilechter
Siegerehrung
inklusive.
A
dream
became
reality
-
to
feel
like
a
Formula
1
star
-
with
a
racing
heartbeat,
increased
pulse
rate
and
authentic
awards
ceremony
included.
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum
wurde
für
mich
wahr,
als
ich
die
Gelegenheit
bekam,
an
StarCraft
mitzuwirken,
das
zu
jener
Zeit
von
einem
nach
heutigen
Standards
sehr
kleinen
Team
entwickelt
wurde.
It
was
a
dream
come
true
when
I
was
given
the
opportunity
to
work
on
StarCraft,
which
at
the
time
was
being
created
by
a
very
small
team
by
today’s
standards.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
aus
dem
öffentlichen
Dienst
Ruhestand,
meine
Frau,
Kinder,
und
ich
wusste,
dass
in
schöner
leben
Neapel,
Florida
ein
Traum,
der
wahr
wurde.
After
retiring
from
public
service,
my
wife,
children,
and
I
knew
that
living
in
beautiful
Naples,
Florida
was
a
dream
come
true.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
Publikumsreaktion
auf
der
E3
2013,
und
welches
Gefühl
ich
hatte,
als
ich
den
allerersten
Trailer
von
Star
Wars
Battlefront
sah
–
ein
Traum
wurde
wahr!
I
can
still
remember
the
crowd's
reaction
at
E3
2013
and
the
way
I
felt
when
I
saw
the
very
first
trailer
for
Star
Wars
Battlefront
-
a
dream
come
true!
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum
würde
wahr,
wenn
ich
die
Hochzeit
meines
Enkelsohns
miterlebte.
Oh,
Gammy.
It
would
be
a
dream
come
true
for
me
to
see
my
one
grandchild's
wedding.
OpenSubtitles v2018
Nur,
weil
einer
ihrer
Träume
wahr
wurde,
bedeutet
das
nicht,
sie
träumt
nicht
mehr.
Just
because
one
of
her
dreams
came
true
doesn't
mean
she's
stopped
dreaming.
OpenSubtitles v2018