Translation of "Ein traum wurde wahr" in English

Er ist ein Traum, der wahr wurde, bis zum bitteren Ende.
He's a dream come true, right till the bitter end.
OpenSubtitles v2018

Das Haus wurde renoviert, ein Traum wurde wahr.
The house has been renovated, a dream came true.
ParaCrawl v7.1

Es war ein Traum, der wahr wurde...
It was a dream come true..
ParaCrawl v7.1

Es ist vollbracht, ein Traum wurde wahr.
All well done, a dream came true.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem habe ich wieder alles riskiert – und ein Traum wurde wahr.
Still I was going full risk and now a dream came true.
ParaCrawl v7.1

Uli Schwenk: Ein Traum, der wahr wurde!
Uli Schwenk: A dream came true!
ParaCrawl v7.1

Den Bingley zu spielen war für ihn „wie ein Traum, der wahr wurde“.
To play at Wembley was a dream fulfilled."
WikiMatrix v1

Was bedeutet dieses erste komplette Album für dich selbst – ein Traum wurde wahr?
What does this first full length album mean for you – did a dream come true?
ParaCrawl v7.1

Ein Traum wurde wahr, der Überschwang des Glücks ist in jedem Ton zu hören.
A dream became reality, the joyous exuberance audible in every note.
ParaCrawl v7.1

Ein Traum wurde wahr, als Robert an Weihnachten im warmen Wasser sprang und halste.
A dream became true when Robert jibed and jumped on Christmas in warm water.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich zurückblicke, denke ich an die Zeit... in der ein Traum wahr wurde... und mein einziges Talent darin bestand... die Augen nicht zu schliessen.
When I think of her now, I think of that time when a dream came true. And my only talent was not to close my eyes.
OpenSubtitles v2018

Für mich jedoch bedeutete ERASMUS eine einmalige Gelegenheit wäh­rend meiner Hochschulausbildung — ein Traum wurde wahr, in einer Zeit, an die ich mich immer mit Stolz und Begeisterung erinnern werde.
For me, however, ERASMUS was a unique opportunity during my university education, a dream come true at a stage of my life that I will always remember with pride and affec­tion.
EUbookshop v2

Seitdem hatte ich das Vergnügen, die Szene geradezu explodieren zu sehen und die größten Ereignisse auf der ganzen Welt zu verfolgen, und es war ein Traum, der wahr wurde, schon vom ersten Tag an.
Since then I've had the pleasure of seeing the scene explode and covering the biggest events all over the world, and it has been a dream come true since day one.
ParaCrawl v7.1

Ich bin wegen anderer Verpflichtungen nicht mehr länger bei der Vereinigung involviert, ich lebe jetzt in Irland und verfolge meine anderen Träume, aber ich würde die Gelegenheit gerne ergreifen um dir und Phil zu danken dass ihr Dinge für die Sache habt geschehen lassen und geholfen habt dass Leute auf die Rechte von behinderten Motorradfahrern auf der ganzen Welt aufmerksam gemacht werden, es war auch ein Traum der wahr wurde, den funky Ian Gillan zu treffen.
I'm no longer involved with the association due to other commitments,I am now living in Ireland pursuing my other dreams,but, I would like to take this oppertunity to thank you and Phil for making things happen for the cause and helping to bring people to the attention of the rights of injured bikers all over the world,it was also a dream come true to meet the funky Ian Gillan.
ParaCrawl v7.1

Ein Traum wurde wahr als 1984 "Perfect Strangers" veröffentlicht wurde und ich DP zum ersten Mal in Zürich sehen und hören konnte.
A dream came true, when in 1984 "Perfect Strangers" was released and I could see and hear DP in ZÃ1?4rich for the first time.
ParaCrawl v7.1

Ein Traum wurde wahr: auf unbestimmte Zeit Blauwasser Segeln zu gehen – hoffentlich um die ganze Welt.
A dream is becoming true, to go blue water sailing on indefinite time hopefully all the way around the world.
ParaCrawl v7.1

Kurz danach ging ich nach Kinshasa, womit für mich ein Traum wahr wurde, weil sie zur Miss Congo in Kin wurde, und nicht irgendein Troyville- oder Yeoville-Stereotyp von Miss Congo.
Soon after that I went to Kinshasa, which was a dream come true really because she became Miss Congo in Kin and not a Troyville or Yeoville stereotype of who Miss Congo was.
ParaCrawl v7.1

Ein Traum wurde wahr, jedoch das bittere Erwachen kam 1997 in Budapest, als das Coupe entwendet wurde.
A dream become truly, however bitter awaking came 1997 into Budapest, when the Coupe was stolen.
ParaCrawl v7.1

Nun folgte der Release in physikalischer Form... Wie fühlst Du Dich, was bedeutet das Album für Dich – ein Traum wurde wahr?
How do you feel, what does the album mean for you – did a dream come true?
ParaCrawl v7.1

Ein Traum wurde wahr – sich Fühlen wie ein Formel 1-Star – mit Herzklopfen, erhöhter Pulsfrequenz und stilechter Siegerehrung inklusive.
A dream became reality - to feel like a Formula 1 star - with a racing heartbeat, increased pulse rate and authentic awards ceremony included.
ParaCrawl v7.1

Ein Traum wurde für mich wahr, als ich die Gelegenheit bekam, an StarCraft mitzuwirken, das zu jener Zeit von einem nach heutigen Standards sehr kleinen Team entwickelt wurde.
It was a dream come true when I was given the opportunity to work on StarCraft, which at the time was being created by a very small team by today’s standards.
ParaCrawl v7.1

Nachdem aus dem öffentlichen Dienst Ruhestand, meine Frau, Kinder, und ich wusste, dass in schöner leben Neapel, Florida ein Traum, der wahr wurde.
After retiring from public service, my wife, children, and I knew that living in beautiful Naples, Florida was a dream come true.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich noch an die Publikumsreaktion auf der E3 2013, und welches Gefühl ich hatte, als ich den allerersten Trailer von Star Wars Battlefront sah – ein Traum wurde wahr!
I can still remember the crowd's reaction at E3 2013 and the way I felt when I saw the very first trailer for Star Wars Battlefront - a dream come true!
ParaCrawl v7.1

Ein Traum würde wahr, wenn ich die Hochzeit meines Enkelsohns miterlebte.
Oh, Gammy. It would be a dream come true for me to see my one grandchild's wedding.
OpenSubtitles v2018

Nur, weil einer ihrer Träume wahr wurde, bedeutet das nicht, sie träumt nicht mehr.
Just because one of her dreams came true doesn't mean she's stopped dreaming.
OpenSubtitles v2018