Translation of "Ein hohn auf" in English
Alles
andere
wäre
ein
Hohn
auf
die
Gerechtigkeit.
Anything
else
will
be
a
travesty
of
justice.
Europarl v8
Dieser
Film
ist
ein
Hohn
auf
die
wirkliche
Geschichte.
This
film
is
a
travesty
of
history.
ParaCrawl v7.1
Was
heute
Gymnasium
heißt,
ist
ein
Hohn
auf
das
griechische
Vorbild.
The
institution
that
is
called
a
Gymnasium
today
is
a
mockery
of
the
Greek
model.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerichtsverhandlung
war
ein
Hohn
auf
die
Gerechtigkeit.
The
proceedings
were
a
travesty
of
justice.
ParaCrawl v7.1
Die
Verzerrung
und
Manipulation
des
Verfahrens
und
der
Beschuldigten
waren
ein
Hohn
auf
die
Gerechtigkeit.
The
bias
and
manipulation
of
the
trial
and
the
accused
were
a
travesty
of
any
sense
of
justice.
Europarl v8
Das
Forschungsprogramm
der
Europäischen
Gemeinschaft
ist
Geldverschwendung
und
ein
Hohn
auf
die
Forscher
der
einzelnen
Mitgliedsstaaten.
The
EEC's
research
programme
is
a
waste
of
resources
and
is
therefore
an
insult
to
research
workers
in
the
individual
Member
States.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
Hohn
auf
alle
Dinge,
die
wir
lachen
sollte
und
was
wir
fürchten.
It
is
a
mockery
of
all
the
things
we
should
laugh
and
what
we
should
fear.
ParaCrawl v7.1
So
kann
man
die
Partei
nicht
führen,
das
ist
ein
Hohn
auf
jegliche
Führung.
That
is
not
leadership
of
the
Party;
it
is
a
mockery
of
all
leadership.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
doch
ein
Hohn
auf
die
Frage
und
keine
Lösung
der
Frage!
But
this
is
a
mockery
of
the
question,
not
a
solution
of
it!
ParaCrawl v7.1
Er
erhielt
nach
einem
von
den
meisten
außenstehenden
Beobachtern
als
Farce
erachteten
Verfahren
sechs
Jahre
Gefängnis
für
Korruption,
was
ein
beispielloser
Hohn
auf
die
Gerechtigkeit
war.
He
received
six
years
in
jail
for
corruption,
following
what
most
outside
observers
considered
to
be
farcical
proceedings
which
were
a
travesty
of
any
notion
of
justice.
Europarl v8
Die
nationalistische
Politik
Stalins,
die
mit
brutalem
Terror
durchgesetzt
wurde,
war
ein
Hohn
auf
sozialistische
Planung,
die
eine
demokratische
Kontrolle
der
Arbeiter
über
Entscheidungsprozesse
voraussetzt.
The
nationalist
policies
of
Stalin,
implemented
on
the
basis
of
savage
terror,
were
a
mockery
of
socialist
planning,
which
requires
the
workers'
democratic
control
over
decision-making
processes.
ParaCrawl v7.1
In
Berlin
haben
wir
regelrecht
ritualisierte
Formen,
jedes
Jahr
findet
vom
Prinzip
her
das
Gleiche
statt:
zum
einen
die
langweilige,
mittlerweile
im
krassen
Gegensatz
zur
Realität
stehende
DGB-Demonstration
mit
Würstchenbuden
etc.,
die
derweil
ein
Hohn
auf
die
Situation
für
viele
Arbeitende
ist
und
zu
der
verständlicherweise
immer
weniger
Menschen
gegangen
sind.
In
Berlin
we
have
really
ritualized
forms,
every
year
in
principle
the
same
taking
place:
on
the
one
hand
the
boring
demonstration
of
the
DGB
(federation
of
trade
unions)
with
sausage
stands
etc.,
which
meanwhile
stands
in
crass
contradiction
to
reality
and
is
utter
mockery
of
the
situation
of
many
working
people.
Understandably
there
have
been
less
and
less
people
going
there.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
ein
wahrer
Hohn
auf
den
Sozialismus,
wenn
die
heutigen
kapitalistischen
Staaten
als
der
Ausdruck
dieses
Selbstbestimmungsrechts
der
Nationen
hingestellt
werden.
But
it
is
a
veritable
perversion
of
socialism
to
regard
present-day
capitalist
society
as
the
expression
of
this
self-determination
of
nations.
ParaCrawl v7.1
Der
Stabilitätspakt,
der
Euro-Rettungsschirm
und
der
Kauf
von
Anleihen
durch
die
EZB
dienen
zweifellos
den
Interessen
des
Finanzkapitals
und
sind
ein
Hohn
auf
jede
Demokratie.
The
Stability
Pact,
the
ESM
and
the
purchase
of
bonds
by
the
ECB
serve
the
interests
of
finance
capital
and
make
a
mockery
of
democratic
norms.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Buch
"Die
proletarische
Revolution
und
der
Renegat
Kautsky"
habe
ich
genügend
Material
zum
Beweis
dafür
angeführt,
welch
ein
Hohn
auf
den
Marxismus
derartige
Auslassungen
über
das
"Grundprinzip"
sind.
In
my
Proletarian
Revolution
and
the
Renegade
Kautsky
I
cited
ample
evidence
to
show
that
all
this
talk
of
a
"fundamental
principle"
is
a
sheer
travesty
of
Marxism.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sei
das
ganze
Verfahren
ein
Hohn
auf
die
Gerechtigkeit,
einschließlich
der
Tatsache,
dass
alle
vier
Praktizierenden
gefoltert
wurden,
um
ein
Verbrechen
zu
gestehen,
dass
sie
nicht
begangen
hatten.
In
addition,
the
whole
court
proceeding
was
a
travesty
of
justice,
including
the
fact
that
all
four
practitioners
were
tortured
into
confessing
a
crime
that
they
did
not
commit.
ParaCrawl v7.1
Die
menschewistische
Rabotschaja
Gaseta
(Arbeiterzeitung),
die
gemeinsam
mit
Zeretelli
und
Skobeljew
noch
nicht
Zeit
gefunden
hatte,
sich
von
dem
Dunst
der
nächtlichen
Empörung
zu
erholen,
schrieb,
die
Provisorische
Regierung
veröffentliche
einen
„Akt,
der
ein
Hohn
auf
die
Bestrebungen
der
Demokratie
ist“,
und
forderte
vom
Sowjet
entschlossene
Maßnahmen,
„um
seine
schrecklichen
Folgen
abzuwenden“.
The
Menshevik
Rabochaia
Gazeta,
not
yet
having
succeeded
like
Tseretelli
and
Skobelev
in
freeing
itself
from
the
vapours
of
the
night’s
indignation,
wrote
that
the
Provisional
Government
had
published
“a
document
which
is
a
mockery
of
the
democracy,”
and
demanded
from
the
Soviet
decisive
measures
“to
prevent
its
disastrous
consequences.”
ParaCrawl v7.1
Der
Zionismus
ist
ein
Hohn
auf
die
fortschrittlichen
und
aufgeklärten
Ideen,
durch
die
sich
die
besten
Vertreter
der
jüdischen
Bevölkerung
historisch
auszeichneten.
Zionism
is
a
cruel
mockery
of
the
progressive
and
enlightened
conceptions
that
have
historically
characterized
the
best
elements
of
the
Jewish
population.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen,
daß
Kautsky,
der
darauf
Anspruch
erhebt,
nach
wie
vor
den
Marxismus
zu
verteidigen,
in
Wirklichkeit
einen
Schritt
rückwärts
macht
im
Vergleich
zu
dem
Sozialliberalen
Hobson
der
die
beiden
„historisch-konkreten“
(Kautskys
Definition
ist
geradezu
ein
Hohn
auf
die
historische
Konkretheit!)
We
see
that
Kautsky,
while
claiming
that
he
continues
to
advocate
Marxism,
as
a
matter
of
fact
takes
a
step
backward
compared
with
the
social-liberal
Hobson,
who
more
correctly
takes
into
account
two
“historically
concrete”
(Kautsky’s
definition
is
a
mockery
of
historical
concreteness!)
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Netzwerk-Show
"The
Swan"
ist
ein
Hohn
auf
so
vielen
Ebenen,
dass
es
schwierig
ist,
zu
wissen,
wo
man
anfangen
soll.
The
new
network
show,
"The
Swan"
is
a
travesty
on
so
many
levels
that
it
is
difficult
to
know
where
to
begin.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mythos
des
Welteroberers
und
des
Demiurgen,
der
seine
Berufung
habe,
war
zwar
schon
immer
ein
Hohn
auf
den
Charakter
des
modernen
Arbeitsprozesses,
aber
er
mochte
im
Zeitalter
der
Erfinderkapitalisten
vom
Schlage
Siemens
oder
Edison
und
ihrer
Facharbeiterbelegschaften
noch
ein
reales
Substrat
besessen
haben.
The
modern
production
process
has
always
made
a
mockery
of
this
myth
of
a
world
conqueror
and
a
demigod,
but
might
have
had
a
real
substratum
in
the
era
of
inventor
capitalists
like
Siemens
or
Edison
and
their
skilled
workforce.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
schwer,
zu
verstehen,
dass
dies
keine
Kontrolle
ist,
sondern
ein
Hohn
auf
eine
Kontrolle,
ein
Betrug
an
dem
Friedenssehnen
der
Völker.
It
is
not
difficult
to
understand
that
this
is
not
control
but
a
mockery
of
control
and
a
deception
of
the
peaceful
aspirations
of
the
peoples.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Opfer,
das
nun
abverlangt
wird,
um
die
(selbst)zerstörerische
Dynamik
dieser
widersinnigen
Produktions-
und
Lebensweise
weiter
in
Gang
zu
halten,
ist
ein
Hohn
auf
das
gute
Leben,
das
längst
möglich
wäre:
in
einer
Gesellschaft
jenseits
von
Warenproduktion,
Geld
und
Staat.
Whatever
sacrifices
now
being
demanded
of
us
in
order
to
perpetuate
the
(self)destructive
dynamic
of
this
senseless
mode
of
production
and
the
capitalist
way
of
life
count
only
as
an
obscene
mockery
of
the
good
and
decent
existence
long
since
within
reach
in
a
society
beyond
commodity
production,
beyond
money
and
beyond
the
state.
ParaCrawl v7.1
Wo
alle
Zeit
mich
ein
seliger
Hohn
auf
Augenblicke
dünkte,
wo
die
Nothwendigkeit
die
Freiheit
selber
war,
die
selig
mit
dem
Stachel
der
Freiheit
spielte:
-
Where
all
time
seemed
to
me
a
blessed
mockery
of
moments,
where
necessity
was
freedom
itself,
which
played
happily
with
the
goad
of
freedom:
-
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Hohn
auf
all
das,
was
wir
lachen
sollten
und
was
wir
nicht
fürchten.
It
is
a
mockery
of
all
the
things
we
should
laugh
and
what
we
should
not
fear.
ParaCrawl v7.1