Translation of "Ein ende ist in sicht" in English

Ein Ende ist nicht in Sicht.
No end is in sight.
Europarl v8

Ein Ende ist hierbei keineswegs in Sicht.
An end to this development is not in sight.
ParaCrawl v7.1

Ein Ende ist dort nicht in Sicht.
There is no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Und die Arbeit geht weiter – und ein Ende ist in Sicht...
And the work carries on - and an end is in sight...
ParaCrawl v7.1

Ein Ende ist bislang nicht in Sicht.
And the end is not yet in sight.
ParaCrawl v7.1

Und ein Ende ist nicht in Sicht.
And there is no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Und die Arbeit geht weiter – und ein Ende ist in Sicht…
And the work carries on - and an end is in sight…
ParaCrawl v7.1

Die Reihe ist noch nicht abgeschlossen und ein Ende ist noch nicht in Sicht.
But Laura is a Stravagante, somebody who can travel in time and space.
Wikipedia v1.0

Die Nachfrage nach Onlinevideos ist enorm gestiegen, und ein Ende ist nicht in Sicht.
Demand for online video is increasing with no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Zwei Jahre später wurden noch drei weitere Arenas eröffnet und ein Ende ist nicht in Sicht.
Two years later three more arenas were opened and there is no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Ein Ende ist nicht in Sicht, was seine begeisterten Fans freudig zu Kenntnis nehmen.
His enthusiastic fans joyfully take note that there will be no end.
ParaCrawl v7.1

Der Weg der Tool Rebels geht weiter und ein Ende ist nicht in Sicht.
The end to this fevered wave of passion is not yet in sight.
ParaCrawl v7.1

Die Rückstände sind seit Beginn des Jahres um 17 Milliarden Euro angewachsen, und ein Ende ist nicht in Sicht.
There has been an increase in arrears of EUR 17 billion since the start of the year, with no limit to this in sight.
Europarl v8

Der im letzten Sommer beginnende Zusammenbruch des Marktes für amerikanische Subprime-Kredite löste Turbulenzen auf den Finanzmärkten aus und ein Ende ist nicht in Sicht.
Starting last summer, the breakdown of the market for US sub-prime mortgages triggered turbulence in financial markets, with no end in sight.
News-Commentary v14

Fast die Hälfte der 100 Millionen im Staats­sektor Beschäftigten sind in den letzten Jahren freigesetzt worden, und ein Ende ist noch nicht in Sicht.
Nearly half of the 100 million strong workforce in the state-owned sector has been made redundant in the last few years and the end is not yet in sight.
TildeMODEL v2018

Amerika hat sein Sicherheitsnetz für Unternehmen in nie da gewesener Weise ausgeweitet: von den Handelsbanken auf die Investmentbanken, dann auf die Versicherungen, und jetzt auf die Automobilwirtschaft – und ein Ende ist nicht in Sicht.
America has expanded its corporate safety net in unprecedented ways, from commercial banks to investment banks, then to insurance, and now to automobiles, with no end in sight.
News-Commentary v14

Ursprünglich hatten wir vor nicht länger als 18 Monate Nomaden zu sein – inzwischen sind es fünf Jahre geworden und ein Ende ist noch nicht in Sicht.
Initially we hadn’t planned on being nomads for more than 18 months – in the meantime we have been living this way for five years and there is no end in sight yet.
ParaCrawl v7.1

Ein Ende ist daher nicht in Sicht – und mich wird man wohl also auch noch als dann noch immer hoffentlich geistig bewussten Spätrentner mit meiner musikalischen Leidenschaft erleben können.
There is no end in sight – and I hope that I can still enjoy my musical passion as mental conscious retiree
ParaCrawl v7.1

Es ist das meistgebaute Düsenflugzeug der Welt, fliegt schon seit über 40 Jahren und ein Ende ist noch nicht in Sicht.
It is the most build jet of the world, it flies sine over 40 years and there is not any end.
ParaCrawl v7.1

Der sich aus dieser Erbschaft ergebende juristische Streit währt nun neun Jahre, und ein Ende ist nicht in Sicht.
The legal battle over this money has now lasted nine years, and an end is not in sight.
ParaCrawl v7.1

Zweifel sind angebracht, immerhin sind die Verhandlungen mit der Türkei die bisher am längsten währenden in der Geschichte der EU und ein Ende ist aktuell nicht in Sicht.
Doubts are appropriate, after all the negotiations with Turkey are the longest-lasting in the history of the EU, with no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Covid-19-Virus nun offiziell erklärt, eine weltweite Pandemie und ein Ende ist nicht in Sicht, TPG hat Schritte unternommen, um die Unterbrechung unsere Kundenbasis zu minimieren und gleichzeitig sicherstellen minimale Exposition gegenüber unseren Kunden und Beratungsteam mit dem Virus.
With the Covid-19 virus now officially declared a worldwide pandemic and with no end in sight, TPG has taken steps to minimise the disruption to our Client base whilst ensuring minimum exposure to our Customers and Consultancy team to the virus.
CCAligned v1

Das Beste: ein Ende ist nicht in Sicht, denn aktuell geht es mit der EBERTLANG MSP Roadshow durch die Städte München, Wien, Zürich, Berlin und Wetzlar weiter.
Best of all, there's no end in sight; currently the EBERTLANG MSP Roadshow passes through the cities of Munich, Vienna, Zurich, Berlin, and Wetzlar.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen dreißig Jahren wurde China vielerorts neu aufgebaut, wieder abgerissen und erneut aufgebaut, dies geschah bislang drei, vier Mal und ein Ende ist nicht in Sicht.
Over the past thirty years, many places in China have been rebuilt, torn down again and then built up anew – this has happened three or four times already, and there is still no end in sight.
ParaCrawl v7.1