Translation of "Ein ende haben" in English
Diese
Strategie
muss
endlich
ein
Ende
haben!
This
strategy
must
finally
be
stopped.
Europarl v8
Herr
Präsident,
diese
Einwanderungspolitik
muss
ein
Ende
haben.
Mr
President,
this
policy
of
immigration
must
stop.
Europarl v8
Entführung
und
Verhaftung
von
Journalisten
müssen
ein
Ende
haben.
The
abduction
and
arrest
of
journalists
must
end.
Europarl v8
Das
Stillschweigen
muss
hier
ein
Ende
haben.
The
code
of
silence
must
end
here.
Europarl v8
Diese
Verschwendung
von
knappen
Ressourcen
muß
ein
Ende
haben.
This
waste
of
scarce
resources
has
to
stop.
Europarl v8
Dieses
Morden
und
dieser
Terror
müssen
ein
Ende
haben.
This
bloodbath
and
reign
of
terror
have
to
end.
Europarl v8
Dies
muß
natürlich
ein
Ende
haben!
This
must
naturally
be
stopped.
Europarl v8
Die
Verschleierungstaktik
muß
wirklich
ein
Ende
haben!
The
tactic
of
covering
up
these
matters
really
must
be
brought
to
an
end.
Europarl v8
Die
Ausreden
müssen
ein
Ende
haben.
The
excuses
have
to
end.
Europarl v8
Das
Schwarze-Peter-Spiel
muß
ein
Ende
haben!
This
buck-passing
game
has
to
stop!
Europarl v8
Dies
sollte
ganz
einfach
ein
Ende
haben.
That
simply
should
stop.
Europarl v8
Die
Gewalt
muss
ein
Ende
haben.
The
violence
must
stop.
Europarl v8
Diese
Ungerechtigkeit
muss
ein
Ende
haben.
This
injustice
must
stop.
Europarl v8
Diese
Schande
für
die
Menschheit,
diese
Kriegsverbrechen
müssen
ein
Ende
haben.
This
disgrace
to
humanity,
these
war
crimes,
must
stop.
Europarl v8
Die
gefährliche
Abwärtsspirale
muss
ein
Ende
haben.
The
dangerous
downward
spiral
must
end.
Europarl v8
Ferner
muß
die
chaotische
Situation
hinsichtlich
der
Finanzen
ein
Ende
haben.
Thirdly,
the
current
chaotic
situation
regarding
finance
must
end.
Europarl v8
Diese
unglaubliche
Heuchelei
muß
endlich
ein
Ende
haben.
This
monstrous
hypocrisy
must
finally
be
brought
to
an
end.
Europarl v8
Das
ist
völlig
unsinnig,
und
es
muß
ein
Ende
haben.
It
is
absolutely
ridiculous
and
it
has
to
end.
Europarl v8
Es
muss
ein
Ende
haben
mit
dem
öffentlichen
Streit.
An
end
needs
to
be
brought
to
the
public
arguments.
Europarl v8
Die
Transferunion
muss
ein
Ende
haben.
There
must
be
an
end
to
the
transfer
union.
Europarl v8
Das
muß
natürlich
ein
Ende
haben.
Of
course
this
cannot
be
allowed
to
continue.
Europarl v8
Die
Heuchelei
zwischen
Gesetz
und
Praxis
muß
ein
Ende
haben.
Let
us
end
the
hypocrisy
between
the
law
and
practice.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
muß
das
doch
nun
einmal
ein
Ende
haben.
This
is
why
we
would
strongly
urge
that
the
requirement
should
be
abolished.
Europarl v8
Dieser
Mißstand
muß
ein
Ende
haben.
Such
abuses
must
not
be
allowed
to
happen.
Europarl v8
Die
Vorherrschaft
der
USA
in
der
WTO
muß
ein
Ende
haben.
US
domination
of
the
WTO
must
end.
Europarl v8
Das
von
Milosevic
begangene
Unrecht
muss
jetzt
ein
Ende
haben.
The
injustices
committed
by
Milosevic
must
now
come
to
an
end.
Europarl v8
Das
ist
einfach
inakzeptabel,
das
muss
jetzt
ein
Ende
haben.
That
situation
is
simply
unacceptable,
and
it
must
be
brought
to
an
end
now.
Europarl v8
Dieser
Konflikt
muss
ein
Ende
haben.
The
conflict
must
end.
Europarl v8
Diese
Spaltung
in
besser
und
schlechter
gestellte
Mitgliedstaaten
muss
ein
Ende
haben.
There
must
be
an
end
to
this
division
into
better
and
worse
Member
States.
Europarl v8