Translation of "Ein zeichen des himmels" in English
Wenn
ich
je
ein
Zeichen
des
Himmels
vernommen
habe...
If
ever
I
saw
a
sign
from
heaven...
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Zeichen
des
Himmels.
What
happened
was
a
sign
from
heaven.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Zeichen
des
Himmels,
Fräulein
Liesel.
This
is
a
sign
from
heaven,
Miss
Liesel.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
Ihre
Füße
wusch,
erhielt
ich
ein
Zeichen
des
Himmels.
When
I
was
washing
your
feet
I
received
a
sign
from
heaven.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Zeichen
des
Himmels,
endlich
zu
den
Waffen
zu
greifen!
It
is
a
sign
from
above
to
take
up
arms!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Zeichen
des
Himmels.
It's
a
sign
from
heaven.
OpenSubtitles v2018
Von
einem
Adler
zu
der
Bärenfamilie
geführt,
sah
der
Mönch
darin
ein
Zeichen
des
Himmels.
Led
by
an
eagle
to
where
they
were,
the
monk
saw
a
sign
from
above.
ParaCrawl v7.1
Der
Ärmelrock
symbolisiert
den
Ozean,
die
Steine
auf
den
Schultern
die
Sonne
und
den
Mond,
und
die
Juwelen
in
der
Brustplatte
die
zwölf
Zeichen
des
Tierkreises,
während
die
Mitra
ein
Zeichen
des
Himmels
war.
The
breastplate
was
in
the
center
of
the
ephod,
as
the
earth
formed
the
center
of
the
universe;
the
girdle
symbolized
the
ocean,
the
stones
on
the
shoulders
the
sun
and
moon,
and
the
jewels
in
the
breastplate
the
twelve
signs
of
the
zodiac,
while
the
miter
was
a
token
of
heaven.
Wikipedia v1.0
Ich
stehe
hier
und
bitte
den
Vater...
mir
ein
Zeichen
des
Himmels
zu
senden
und
er
schickt
eine
Anwältin.
I'm
standing
here,
asking
the
Father...
...
todeliverme
somekindofheavenly
sign,
and
he
sends
me
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
Schiff
strandete
bereits
in
geringer
Entfernung
vom
Ufer,
und
der
Kapitän,
der
darin
ein
Zeichen
des
Himmels
sah,
verzichtete
auf
die
Unternehmung
und
brachte
aus
Angst,
von
Gott
verflucht
zu
werden,
die
Mönche
auf
das
Festland
zurück.
However,
not
far
from
shore
the
ship
ran
aground
and
the
captain,
who
saw
this
as
a
sign
from
Heaven,
abandoned
the
voyage
and,
for
fear
of
being
cursed
by
God,
brought
the
monks
back
to
dry
land.
ParaCrawl v7.1
Und
so
wird
auch
die
Lichterscheinung
wieder
nur
für
wenige
Menschen
ein
Zeichen
des
Himmels,
ein
Zeichen
der
Endzeit
sein.
And
so
also
the
phenomenon
of
light
will
again
only
be
a
sign
from
heaven
for
few
men,
a
sign
of
the
last
times.
ParaCrawl v7.1
Könnte
der
Einschlag
eines
Meteoriten
in
den
italienischen
Apennin
ein
Zeichen
des
Himmels
gewesen
sein,
das
den
Kaiser
Konstantin
ermutigte,
den
christlichen
Gott
in
seiner
entscheidenden
Schlacht
in
312
anzurufen,
als
er
seinen
Widersacher
Kaiser
Maxentius
an
der
Milvischen
Brücke
bezwang?
Could
the
impact
of
a
meteorite
hitting
the
Italian
Apennines
have
been
the
sign
in
the
sky
that
encouraged
the
Emperor
Constantine
to
invoke
the
Christian
God
in
his
decisive
battle
in
312
when
he
defeated
his
fellow
Emperor
Maxentius
at
the
Milvian
Bridge?
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
muss
dann
die
Tatsache,
dass
das
'Gottesteilchen'
als
erstes
gefunden
wurde
in
dem
'
Large
Hadron
Collider'
(LHC)
in
Genf
–
und
nicht
dieses
'Böson',
das
'Teufelsteilchen',
auch
als
ein
'Zeichen
des
Himmels'
angesehen
werden!
And,
naturally,
the
fact
that
said
'divine
particle'
was
found
first
in
the
Geneva
'Large
Hadron
Collider'
(LHC)
–
thus
beating
said
'satanic
particle''Böson',
–
must
also
be
considered
a
heavenly
symbol!
That
is
pretty
clear,
isn't
it?
ParaCrawl v7.1
Diesen
ersten
Kontakt
mit
der
Jungfrau
Maria
am
Tage
seiner
Taufe
deutete
René
später
als
ein
Zeichen
des
Himmels.
René
would
later
see
a
sign
from
Heaven
in
this
first
encounter
with
the
Virgin
on
the
day
of
his
baptism.
ParaCrawl v7.1
Und
am
Morgen
nach
dem
Gottesdienst
gab
es
dann
ein
Zeichen
des
Himmels:
der
erste
starke
Regen
seit
Monaten
an
der
Costa
del
Sol:
ein
Segen
für
die
verbrannte
Erde!
And
on
the
morning
after
the
service
there
was
a
sign
from
heaven;
the
first
heavy
rain
for
months
at
the
Costa
del
Sol:
a
blessing
for
the
scorched
earth!
ParaCrawl v7.1
Die
Mönche,
die
in
der
Passionsblume
die
Leidensgeschichte
Christi
sahen,
vermeinten
darin
ein
Zeichen
des
Himmels
zu
sehen,
dass
die
Indianer
der
eroberten
Länder
zum
Christentum
bekehrt
werden
müssten.
The
monks
who
saw
in
the
passion
flower
Christ’s
Passion
thought
that
they
saw
in
it
a
sign
from
heaven
that
the
Indians
of
the
lands
that
had
been
conquered
must
be
converted
to
Christianity.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
muss
dann
die
Tatsache,
dass
das
‚Gottesteilchen’
als
erstes
gefunden
wurde
in
dem
‚
Large
Hadron
Collider’
(LHC)
in
Genf
–
und
nicht
dieses
‚Böson’,
das
‚Teufelsteilchen’,
auch
als
ein
‚Zeichen
des
Himmels’
angesehen
werden!
And,
naturally,
the
fact
that
said
’divine
particle’
was
found
first
in
the
Geneva
’Large
Hadron
Collider’
(LHC)
–
thus
beating
said
’satanic
particle’’Böson’,
–
must
also
be
considered
a
heavenly
symbol!
ParaCrawl v7.1
Als
ich
wieder
in
Amsterdam
war,
habe
ich
in
einem
OT-Magazin
eine
entsprechende
Ankündigung
gelesen:
Jillina
plane
ein
neues
Projekt
–
„Bellydance
Evolution“
–
und
lade
dafür
zum
Vortanzen
ein.
Das
kam
mir
wie
ein
Zeichen
des
Himmels
vor.
When
I
came
home
in
Amsterdam,
I
also
read
an
announcement
in
an
Oriental
magazine
that
Jillina
was
going
to
make
an
audition
for
a
new
project:
Bellydance
Evolution.
I
felt
that
it
was
a
sign.
I
decided
to
upload
my
video
and
very
soon
I
knew
it:
Jillina
chose
me
for
the
show.
I
was
a
big
new
step
in
my
career.
I
danced
in
LA,
Morocco,
Hungary
and
Germany
with
BDE.
I
even
danced
one
of
the
main
characters:
Peitho
(seductress).
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
das
aeromantic
Zeichen
eines
Sohns
des
Himmels.
This
is
the
aeromantic
sign
of
a
Son
of
Heaven.
ParaCrawl v7.1