Translation of "Ein auge zudrücken" in English

Ich werde aber ein Auge zudrücken und diese namentliche Abstimmung dennoch durchführen lassen.
But I shall turn a blind eye, and we will take this roll-call vote all the same.
Europarl v8

Wer dagegen glaubt, die EU werde ein Auge zudrücken, wird bestraft.
If, on the other hand, you believe that the EU will look the other way, you will be penalised.
Europarl v8

Könnten Sie dieses Mal bitte ein Auge zudrücken?
Could you please overlook it this time?
Tatoeba v2021-03-10

Könntest du dieses Mal bitte ein Auge zudrücken?
Could you please overlook it this time?
Tatoeba v2021-03-10

Diesmal kann ich noch ein Auge zudrücken.
I'm willing to overlook it this time.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber Sie werden doch ein Auge zudrücken, nicht?
I'm sure you can wink a blind surveillance eye, can't you?
OpenSubtitles v2018

Du solltest bei ihm aber ein Auge zudrücken.
It's just, I think you should cut him some slack, you know?
OpenSubtitles v2018

Können Sie nicht ein Auge zudrücken?
Can you give me one chance here?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass beide Seiten bei dem Handel ein Auge zudrücken.
Come on, Ben, you know both sides close an eye to this trade.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mal ein Auge zudrücken.
Not a big deal.
OpenSubtitles v2018

Kannst du nicht ein kleines Auge zudrücken?
Can not you a little blind eye?
OpenSubtitles v2018

Warum kannst du für ihn nicht ein Auge zudrücken?
Lightman, why can't you cut the guy a break?
OpenSubtitles v2018

Louis, kannst du nicht einfach ein Auge zudrücken für...
Louis, can't you just turn a blind eye for...
OpenSubtitles v2018

Sie werden doch jetzt wohl ein Auge zudrücken, oder?
In this situation can't you turn a blind eye?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht länger ein Auge zudrücken, es liegt an Olive.
It's her. That's what it is. I can't keep turnin' a blind eye.
OpenSubtitles v2018

Ich will noch mal ein Auge zudrücken wegen Ahradsha Fahri.
I'll give you one more chance, for Mr. Jafari's sake.
OpenSubtitles v2018

Ich werde auch dieses Mal ein Auge zudrücken.
I'll turn a blind eye once again.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, ich kann hier ein Auge zudrücken?
You think I can turn a blind eye?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir können ein Auge zudrücken.
I think we can bend the rules a little.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt doch mal ein Auge zudrücken!
You could make an exception for once!
OpenSubtitles v2018

Wir könnten ein Auge zudrücken, wenn es um ein halbes Jahr ginge.
We can turn a blind eye if it's just six months, but not at 18. Come on.
OpenSubtitles v2018

Die wollen, dass wir ein Auge zudrücken.
He hopes we'll go easy on him.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ein Auge zudrücken bei Verbrechen, werde ich Sie verhaften.
If you turn a blind eye to crime, I will bust you.
OpenSubtitles v2018

Du kannst ein Auge zudrücken, während ich in die andere Richtug gehe.
You can turn a blind eye while I walk the other way.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal werde ich ein Auge zudrücken.
I'll let it go this time.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Auge zudrücken Sie und drücken Sie von den Handflächen bei den Augäpfeln.
Close eyes and press palms on eyeballs.
ParaCrawl v7.1