Translation of "Ein auge zudrücken" in English
Ich
werde
aber
ein
Auge
zudrücken
und
diese
namentliche
Abstimmung
dennoch
durchführen
lassen.
But
I
shall
turn
a
blind
eye,
and
we
will
take
this
roll-call
vote
all
the
same.
Europarl v8
Wer
dagegen
glaubt,
die
EU
werde
ein
Auge
zudrücken,
wird
bestraft.
If,
on
the
other
hand,
you
believe
that
the
EU
will
look
the
other
way,
you
will
be
penalised.
Europarl v8
Könnten
Sie
dieses
Mal
bitte
ein
Auge
zudrücken?
Could
you
please
overlook
it
this
time?
Tatoeba v2021-03-10
Könntest
du
dieses
Mal
bitte
ein
Auge
zudrücken?
Could
you
please
overlook
it
this
time?
Tatoeba v2021-03-10
Diesmal
kann
ich
noch
ein
Auge
zudrücken.
I'm
willing
to
overlook
it
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
Sie
werden
doch
ein
Auge
zudrücken,
nicht?
I'm
sure
you
can
wink
a
blind
surveillance
eye,
can't
you?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
bei
ihm
aber
ein
Auge
zudrücken.
It's
just,
I
think
you
should
cut
him
some
slack,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
nicht
ein
Auge
zudrücken?
Can
you
give
me
one
chance
here?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
beide
Seiten
bei
dem
Handel
ein
Auge
zudrücken.
Come
on,
Ben,
you
know
both
sides
close
an
eye
to
this
trade.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mal
ein
Auge
zudrücken.
Not
a
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
nicht
ein
kleines
Auge
zudrücken?
Can
not
you
a
little
blind
eye?
OpenSubtitles v2018
Warum
kannst
du
für
ihn
nicht
ein
Auge
zudrücken?
Lightman,
why
can't
you
cut
the
guy
a
break?
OpenSubtitles v2018
Louis,
kannst
du
nicht
einfach
ein
Auge
zudrücken
für...
Louis,
can't
you
just
turn
a
blind
eye
for...
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
doch
jetzt
wohl
ein
Auge
zudrücken,
oder?
In
this
situation
can't
you
turn
a
blind
eye?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
länger
ein
Auge
zudrücken,
es
liegt
an
Olive.
It's
her.
That's
what
it
is.
I
can't
keep
turnin'
a
blind
eye.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
noch
mal
ein
Auge
zudrücken
wegen
Ahradsha
Fahri.
I'll
give
you
one
more
chance,
for
Mr.
Jafari's
sake.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auch
dieses
Mal
ein
Auge
zudrücken.
I'll
turn
a
blind
eye
once
again.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
ich
kann
hier
ein
Auge
zudrücken?
You
think
I
can
turn
a
blind
eye?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
können
ein
Auge
zudrücken.
I
think
we
can
bend
the
rules
a
little.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
doch
mal
ein
Auge
zudrücken!
You
could
make
an
exception
for
once!
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
ein
Auge
zudrücken,
wenn
es
um
ein
halbes
Jahr
ginge.
We
can
turn
a
blind
eye
if
it's
just
six
months,
but
not
at
18.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen,
dass
wir
ein
Auge
zudrücken.
He
hopes
we'll
go
easy
on
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ein
Auge
zudrücken
bei
Verbrechen,
werde
ich
Sie
verhaften.
If
you
turn
a
blind
eye
to
crime,
I
will
bust
you.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
ein
Auge
zudrücken,
während
ich
in
die
andere
Richtug
gehe.
You
can
turn
a
blind
eye
while
I
walk
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
werde
ich
ein
Auge
zudrücken.
I'll
let
it
go
this
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Auge
zudrücken
Sie
und
drücken
Sie
von
den
Handflächen
bei
den
Augäpfeln.
Close
eyes
and
press
palms
on
eyeballs.
ParaCrawl v7.1