Translation of "Ein anfang ist gemacht" in English
Heute
können
wir
das
noch
nicht,
aber
ein
Anfang
ist
gemacht.
Today
we
can't
yet
do
that,
but
I
think
the
path
is
laid
out.
TED2013 v1.1
Ein
Anfang
ist
gemacht
und
es
ist
ein
guter
Anfang
geworden.
We
ve
made
a
start,
and
it
has
proved
to
be
a
good
start.
ParaCrawl v7.1
Aber
ein
Anfang
ist
gemacht
und
wir
bleiben
dran.
But
this
is
the
start
and
we
keep
on
working
on
it.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anfang
ist
gemacht,
aber
wir
müssen
weiter
gehen.
Kicking
off
is
just
kicking
off.
We
need
go
further.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anfang
ist
gemacht,
ein
Ende
nicht
abzusehen.
A
start
is
done,
an
end
not
in
sight!
ParaCrawl v7.1
Nun
kommt
es
auf
die
Umsetzung
an,
ein
vielversprechender
Anfang
ist
aber
gemacht.
Implementation
will
be
key,
but
promising
first
steps
have
already
been
taken.
TildeMODEL v2018
Obwohl
ein
nomineller
Anfang
gemacht
ist,
mag
ein
Programm
zustande
kommen
oder
nicht.
Although
the
token
entry
is
there,
it
may
or
may
not
produce
a
scheme.
EUbookshop v2
Momentan
wühlen
wir
uns
noch
durch
Berge
von
Bildern,
aber
ein
Anfang
ist
gemacht:
We
still
have
to
sort
through
a
lot
of
pictures,
but
here
is
something
to
start
with:
ParaCrawl v7.1
Ein
Anfang
ist
gemacht
durch
die
Richtlinie
zur
Regelung
der
Beweislast
bei
Diskriminierung,
die
neuen
Gleichstellungsartikel
im
Amsterdamer
Vertrag,
das
Marshall-Urteil
zur
Unterstützung
der
Frauen
bei
Beförderungen.
A
start
has
been
made
through
the
directive
regulating
the
burden
of
proof
in
questions
of
discrimination,
the
new
equality
article
in
the
Amsterdam
Treaty
and
the
Marshall
judgement
supporting
women
in
promotion.
Europarl v8
In
Abuja
wurde
eine
gewisse
politische
Verständigung
erreicht,
sodass
ein
Anfang
gemacht
ist,
doch
müssen
wir
all
jene
Kräfte
unterstützen,
die
sich
dafür
einsetzen,
die
Dinge
in
die
richtigen
Bahnen
zu
leiten,
und
uns
zugleich
der
gewaltigen
Aufgabe
zuwenden,
die
humanitäre
Lage
vor
Ort
zu
verbessern.
A
measure
of
political
agreement
has
been
reached
in
Abuja
and
that
is
a
good
start,
but
we
have
to
support
all
forces
working
to
push
this
in
the
right
direction
and
at
the
same
time
focus
on
the
enormous
task
of
improving
the
humanitarian
situation
in
the
field.
Europarl v8
Deshalb
freuen
wir
uns,
dass
mit
der
Verringerung
der
Verpflichtungsermächtigungen
und
Zahlungen
für
die
strukturpolitischen
Maßnahmen
auf
jeden
Fall
ein
Anfang
gemacht
ist.
We
are
therefore
gratified
that
in
this
case
a
start
has
at
any
rate
been
made
on
the
reduction
of
set
allocations
and
payments
relating
to
structural
measures.
Europarl v8
Ein
Anfang
ist
bereits
gemacht
-
im
Rahmen
der
Pilotvorhaben
im
Bereich
der
Kohlenstoffabscheidungstechnologien
(CCS)
überwacht
ein
Begleitausschuss
die
Investitionen
und
die
Teilhabe
am
geistigen
Eigentum.
Such
a
policy
is
already
underway
via
pilot
projects
on
carbon
capture
and
storage
and
including
a
committee
designed
to
monitor
investments
and
the
sharing
of
intellectual
property.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
der
Herr
Abgeordnete
wird
mir
nach
dem,
was
ich
hier
ausgeführt
habe,
darin
recht
geben,
daß
damit
ein
guter
Anfang
gemacht
ist.
I
think
that
the
honourable
Member
will
concede
that
the
presidency
has
started
off
well.
EUbookshop v2
Der
Prozess
in
der
Grenzregion
ist
zwar
bei
Weitem
noch
nicht
abgeschlossen
und
es
hapert
zudem
noch
an
der
Einbindung
der
Privatwirtschaft,
ein
Anfang
jedoch
ist
gemacht
und
ich
bin
überzeigt,
dass
die
Region
als
Beispiel
für
viele
andere
Destinationen
gelten
kann,
welche
einerseits
dem
Zwang
folgen
müssen,
Budgets
zusammenzulegen
und
andererseits
über
keine
territoriale
Homogenität
verfügen.
The
process
in
the
border
region
is
not
far
from
complete
and
there
also
still
falls
short
of
the
involvement
of
the
private
sector,
a
beginning,
however,
is
done,
and
I
‘m
showing
that
the
region
can
serve
as
an
example
for
many
other
destinations,
which
on
the
one
hand
follow
the
constraint
to
merge
budgets
and
on
the
other
hand
have
no
territorial
homogeneity.
ParaCrawl v7.1
Zwar
gibt
es
derzeit
noch
Diskussionen
darum,
wie
die
neue
Fischereipolitik
im
Alltag
umgesetzt
werden
soll,
doch
ein
Anfang
ist
gemacht.
Although
discussions
on
how
the
new
fisheries
policy
should
be
implemented
day-to-day
are
still
ongoing,
a
start
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sagen,
ein
guter
Anfang
ist
gemacht,
eine
EP
ist
in
Arbeit,
jetzt
bleibt
also
nur
noch
abzuwarten,
was
RULES
OF
ENGAGEMENT
aus
ihrem
Potential
machen.
Ok,
RULES
OF
ENGAGEMENT
got
off
the
grid
well,
a
new
EP
is
in
the
works
so
it
remains
to
be
seen
with
what
they
will
come
in
the
near
future
and
what
they
can
make
out
of
their
potential.
ParaCrawl v7.1
Villa
Frida
ist
benannt
nach
der
mexikanischen
Künstlerin
Frida
Kahlo,
Kunst
soll
das
Haus
nach
und
nach
füllen,
ein
kleiner
Anfang
ist
bereits
gemacht….
Villa
Frida
ist
called
after
the
mexican
artis
Frida
Kahlo,
art
shall
fill
the
house,
a
smal
beginning
has
been
made….
CCAligned v1
Zwar
bemängeln
Kritiker,
dass
die
Zahl
der
Schutzgebiete
bei
Weitem
nicht
ausreicht
–
aber
ein
Anfang
ist
gemacht.
And
although
critics
claim
that
the
number
of
protected
areas
falls
a
long
way
short
of
what
is
needed,
it
is
at
least
a
start.
ParaCrawl v7.1
Zwar
gibt
es
derzeit
noch
Diskussionen,
wie
die
neue
Fischereipolitik
im
Alltag
umgesetzt
werden
soll,
doch
ein
Anfang
ist
gemacht.
Although
discussions
on
how
the
new
fisheries
policy
should
be
implemented
day-to-day
are
still
ongoing,
a
start
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Robert
Aulbur
führt
aus:
"Aus
zahlreichen
Projekten
mit
Unternehmenskunden
ganz
unterschiedlicher
Aufstellung
und
Positionierung
wissen
wir
aber,
dass
der
Weg
in
die
digitale
Auftragssteuerung
leichter
von
der
Hand
geht,
wenn
erst
ein
Anfang
gemacht
ist,
und
sich
daraus
sofort
erste
Erfolge
einstellen.
Aulbur
explains:
"However,
we
know
from
many
projects
with
enterprise
customers
with
a
very
wide
range
of
orientations
and
market
positions
that
it
is
easier
to
embark
on
the
path
to
digital
order
control
once
the
process
has
been
launched
and
the
customer
experiences
its
immediate
success.
ParaCrawl v7.1
Der
Weisheit
letzter
Schluss
ist
der
Vorschlag
noch
nicht,
aber
ein
Anfang
ist
gemacht,
stellt
das
Handelsblatt
zufrieden
fest:
The
proposed
budget
isn't
the
last
word
on
the
subject
but
it
is
a
start,
Handelsblatt
comments
approvingly:
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
die
Umsätze
verglichen
mit
dem
Printgeschäft
derzeit
noch
vergleichsweise
niedrig,
ein
erfolgreicher
Anfang
ist
jedoch
gemacht.
And
of
course,
the
revenues
are
still
rather
small,
compared
with
the
print
business;
but
we
have
gotten
off
to
a
successful
start.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anfang
ist
gemacht
durch
die
Richtlinie
zur
Regelung
der
Beweislast
bei
Diskriminierung,
die
neuen
Gleichstellungsartikel
im
Amsterdamer
Vertrag,
das
Marshall-Urteil
zur
Unterstützung
der
Frauen
bei
Beförderungen.
Der
Vormarsch
selbstbewußter
Frauen
ist
unaufhaltsam.
There
has
been
no
shortage
of
initiatives
and
it
is
only
fair
to
recall,
as
others
have
already
done,
the
great
undertaking
made
by
Commissioner
Emma
Bonino,
that
has
been
made
by
the
European
Parliament
and
by
national
and
international
organizations,
by
women's
associations
in
many
countries,
not
only
in
the
EU,
in
favour
of
Afghan
women,
as
well
as
Commissioner
Gradin's
active
undertaking
against
the
trade
in
women
for
sexual
exploitation,
of
which
the
victims
are
women
in
the
southern
hemisphere,
but
also
European
women
and
those
from
countries
once
oppressed
by
the
Soviet
Union.
EUbookshop v2