Translation of "Eigentliche frage" in English
Die
eigentliche
Behandlung
dieser
Frage
ist
für
den
Sondergipfel
in
Portugal
vorgesehen.
The
issue
is
to
be
debated
properly
at
the
special
Summit
meeting
in
Portugal.
Europarl v8
Das
war
jedoch
nicht
meine
eigentliche
Frage.
That
was
not
my
question,
however.
Europarl v8
Das
ist
doch
die
eigentliche
Frage.
This
is
surely
the
question
that
is
being
asked.
Europarl v8
Was
ist
die
eigentliche
Frage
im
EU-Binnenmarkt?
What
is
the
real
issue
in
the
EU's
internal
market?
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
Ihre
eigentliche
Frage
zurückkommen.
I
should
like
to
come
back
to
your
original
question.
Europarl v8
Das
ist
hier
die
eigentliche
Frage.
That
is
the
real
question.
Europarl v8
Das
ist
die
eigentliche
Frage,
nicht
die
Anzahl
der
Programme.
This,
rather
than
the
number
of
programmes,
is
the
crucial
question.
Europarl v8
Das
ist
nicht
die
eigentliche
Frage,
denn
es
gibt
genug
Superheldinnen.
And
that
is
not
actually
the
question,
because
there's
plenty
of
female
superheroes.
TED2020 v1
Daher
ist
die
eigentliche
Frage,
was
die
Herausforderung
ist.
And
so,
the
real
question
is,
what
is
the
challenge?
TED2020 v1
Dies
ist
die
eigentliche
Frage,
über
die
die
Iren
jetzt
abstimmen
müssen.
This
is
the
true
choice
that
the
Irish
now
face.
News-Commentary v14
Die
eigentliche
Frage
ist
nicht,
ob
Technik
beängstigend
ist
oder
nicht.
The
true
question
is
not
whether
or
not
technology
is
scary.
TED2020 v1
Aber
die
eigentliche
Frage
ist,
welche
Lektion
haben
wir
gelernt?
And
the
real
question
is,
what
lessons
did
we
learn?
TED2020 v1
Die
eigentliche
Frage
ist,
wie
ist
es
mit
Emily
und
dir?
The
real
question
is,
where
are
you
with
Emily?
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Frage
ist,
warum
hatte
sie
jemals
ein
Auge
auf
dich?
The
real
question
is
why
she
ever
had
eyes
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
meine
eigentliche
Frage.
That
wasn't
my
real
question.
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Frage
ist,
warum
sollte
er
es
überhaupt
nehmen.
Well,
the
real
question
is
why
would
he
take
it
at
all.
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Frage
ist,
wo
warst
du?
The
real
question
is...
where
have
you
been?
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Frage
ist,
was
zur
Hölle
ist
mit
dir
los?
The
real
question
is
what
the
hell
is
wrong
with
you?
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Frage
ist,
warum
du
mich
nicht
getötet
hast.
The
real
question
is,
why
didn't
you
kill
me?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
die
eigentliche
Frage,
ob
die
Verbindung
emotional
sein
wird?
Maybe
the
real
question
here
is,
"Is
your
attachment
to
this
going
to
be
emotional?"
OpenSubtitles v2018
Denn
das
ist
die
eigentliche
Frage,
nicht
wahr,
Oliver?
Because
that's
really
the
question,
isn't
it,
Oliver?
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Frage
ist,
wer
ist
der
Nächste?
The
real
question
is,
who's
next?
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Frage
ist,
ob
ich
Quinn
einweihen
soll
oder
...
The
real
question
is,
do
I
give
Quinn
a
heads-up
or--
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
ist
die
eigentliche
Frage,
was
du
machst?
Anyway,
the
real
question
is,
what
are
you
doing?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
eigentliche
Frage
lautet:
Sind
alle
davon
noch
da
drin?
But
the
real
question
is,
are
all
of
them
still
inside?
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche
Frage
ist,
was
machen
Sie
hier?
The
real
question
is,
what
are
you
doing
here?
OpenSubtitles v2018